TR: [spip-dev] sommaire dans le multilinguisme

La solution adoptée pour le site http://www.CIAP-BELGIUM.INFO est de ne pas
filter les articles dans la page sommaire (puisque l'essentiel des
publications sont dans la langue principale du site) mais de forcer le
filtrage des langues dans les rubriques.

De cette manière le primo arrivant voit l'intégralité de l'activité récente
du site, et peut ensuite choisir sa langue pour naviguer sur le reste du
site.

Merci de vos commentaires.

Cordialement

Constant Depièreux
Managing Director
Applied Quality Technologies Europe sprl Rue des Déportés 123 B-4800
Verviers
+32 87 29 21 75
www.aqte.be

---- Ce message a été scanné avec Norton anti-virus, dernière mise à jour
disponible en ligne -----

-----Message d'origine-----

Désolé mais je ne me retrouve pas du tout dans cette solution.

Trop souvent dans les dixaines d'exemples présents dans la communauté spip
on mélange
les langues, rien de plus déstabilisant pour le visiteur ! Il croit être en
français et voit des liens
vers des articles dans d'autres langues.....

Je pense que si on veux présenter les derniers articles dans toutes les
langues, soit ont le fait discrètement
dans un cadre par exemple, où l'on spécifie que ce sont les derniers
articles dans toutes les langues, soit
ont place tout ca dans un squelette à part.

CIAP-BELGIUM reprend mafois ce genre de présentation, je trouve dommage.
En changeant de langue on s'appercoit à peine que le menu change car les
articles restent en français...
Enfin, les autres langues ne sont pas référencables par les outils de
recherche.

Méthode appliquée peut être sur certains sites, mais qui représentent la
minorité.
Quand un visiteur arrive sur un site il s'attend à visualiser tout le
contenu dans une langue et non
pas des bouts dans d'autres langues !!!, puis SI IL DECIDE de visualiser une
autre langue
il doit pouvoir le faire en arrivant dans la section contenant que cette
langue.

Voilà... rien de méchant :wink: mais je cherche à mettre un peu d'ordre dans
tout ce qui se fait.
Je trouve dommage qu'une chose de base telle qu'un site en une langue avec
un lien sur l'autre langue
n'a pas encore été concretisée et que tout le monde se réfugie dans des
solutions étranges....
.
Fulvio

"Constant Depièreux" <constant.depiereux@skynet.be> a écrit dans le message
de news:200406170956.i5H9uNuT006583@outmx014.isp.belgacom.be...
La solution adoptée pour le site http://www.CIAP-BELGIUM.INFO est de ne pas
filter les articles dans la page sommaire (puisque l'essentiel des
publications sont dans la langue principale du site) mais de forcer le
filtrage des langues dans les rubriques.

De cette manière le primo arrivant voit l'intégralité de l'activité récente
du site, et peut ensuite choisir sa langue pour naviguer sur le reste du
site.

Merci de vos commentaires.

Cordialement

Constant Depièreux
Managing Director
Applied Quality Technologies Europe sprl Rue des Déportés 123 B-4800
Verviers
+32 87 29 21 75
www.aqte.be

---- Ce message a été scanné avec Norton anti-virus, dernière mise à jour
disponible en ligne -----

-----Message d'origine-----

Je trouve dommage qu'une chose de base telle qu'un site en une langue avec
un lien sur l'autre langue n'a pas encore été concretisée

Si www.spip.net n'avait que deux langues (espéranto et ouighour), et que sa
page d'accueil était un sommaire en ouighour, est-ce que cela répondrait à
ton attente ? Si oui, il te suffit de mettre {lang=ouighour} dans les
boucles du squelette sommaire, et un gros bouton "Espéranto" amenant les
visiteurs vers la rubrique 2 (espéranto).

-- Fil

Ca se rapproche :wink:

Dans ton cas la langue espéranto (qui aurait ses propres brèves, articles)
serait donc simplement une rubrique.

Dans le cas que j'ai décrit la deuxième langue doit être aussi un sommaire.
Chacune des langues doit pouvoir afficher ces brèves,
ces derniers articles et avoir son url ....

Dans ton cas, la deuxième (l'espéranto) n'est qu'une rubrique du site. A ce
point là, il faudrait avec un mot clé la transformer en "sommaire".
Arrivès à ce stade, autant n'avoir qu'un squellette du type "sommaire".
C'est ce que j'ai fait. En supprimant le squelette sommaire.html et
en ne gardant que rubrique.html qui appelle soit une rubrique normale soit
un squelette particulier qui affiche un...sommaire (sommaire-rubrique.html
par ex)

Tu vois ?

C'est la solution que j'adopte mais qui reste élaborée....

"Fil" <fil@rezo.net> a écrit dans le message de
news:20040617104525.GN23345@rezo.net...

Je trouve dommage qu'une chose de base telle qu'un site en une langue avec
un lien sur l'autre langue n'a pas encore été concretisée

Si www.spip.net n'avait que deux langues (espéranto et ouighour), et que sa
page d'accueil était un sommaire en ouighour, est-ce que cela répondrait à
ton attente ? Si oui, il te suffit de mettre {lang=ouighour} dans les
boucles du squelette sommaire, et un gros bouton "Espéranto" amenant les
visiteurs vers la rubrique 2 (espéranto).

-- Fil

hum, j'avais pas lue ce message,
alors il faut pas "trop" tenir compte du précédent. (celui qui présente 6v8.gamboni.org)

mon choix est le mélange des langues. mais en addaptant les boucles du sommaire, on peut
éviter de le faire: on peut avoir un même sommaire pour plusieurs langues. Mais je pense
qu'il y aurait tout de même le problème du référencement (il faut que lang=fr etc... soit
dans l'url pour ne pas avoir la langue par défaut).

la solution d'avoir les langues par secteur et de considérer le squelette pour le
secteur comme le sommaire?

Pierre

Comme tu le vois, chacun a sa vision du multilinguisme... mais aucun a la
verité infuse !

le choix que nous avons fait dans http://raforum.apinc.org est d'avoir des
secteurs par langue, tout en disant aux visiteurs qu'avec un peu de volonte,
y'a moyen d'avoir des informations dans des autres langues ! Mais cela et
lié à l'internationalisme libertaire qui fait de chaque langue une richesse
et une ouverture !

Donc, à la rigueur de la navigation "hiéraechique" habituelle (rubriques,
sous-rubriques, sous-sous...; toutjous dans la même langue), une navigation
transversale par mots-clés permet de retrouver tous les articles liés aux
mots-clés de l'article en cours, quelles que soient les langues.

Et, dans la page http://raforum.apinc.org/mot.php3?id_mot=235, tu retrouves
tous les articles concernant un mot-clé, en privilégiant la langue de ton
choix, certes, mais en donnant la possibilité de voir les articles liés dans
les autres langues.

Quelques images, photos, références... nous sommes tous capables de
"comprendre" un article dans une autre langue pas trop éloignée de la notre
!

SPIP permet de faire tout ce que tu veux et de gérer TON multilinguisme !
Quelle chance il nous offre là !

Pour le site raforum, les squelettes sont disponibles et la doc va arriver
petit à petit.

On en a tous rêvé... et SPIP l'a fait ;-))

JMB

C'est pas une question de vérité infuse. Je suis pour que tout le monde
fasse comme bon lui semble, mais d'un autre
côté ont ne peux pas par la même occasion, écarter une des visions du
multilinguisme la plus utilisée en la mélangeant avec celles qui le sont
moins.

Je sais pas va faire un tour su

http://www.bmw.com

....
ou plein d'autres sites importants et moins important, c'est la méthode plus
utilisée. Un sommaire et un secteur
par langue rien de très sorcier

Ce n'est que depuis que je fréquente la communauté spip que je vois des
sites qui affichent des infos
dans plusieurs langues mélangées.

Déjà sur un site on se casse la tête à savoir comment disposer les
informations EN UNE LANGUE, si à cela
je dois afficher d'autres langues, je ne perds que de l'espace et met de la
confusion chez mon visiteur.

Je le répète je ne suis pas contre ces solutions annexes, mais je pense
qu'une réponse à une vision du multinguisme
de base qui n'est pas que la mienne mais au contraire est la plus répandue
au monde doit être considérée avant les autres.

Enfin vivant en Suisse je pense que le cas du multlinguisme est une réalité
plus présente et vivante ici, car comme vous le savez la Suisse est divisée
en 3 langues
et que tous les sites suisses s'adressant au pays (bluewin.ch, sunrise.ch,
tiscali.ch et j'en passe) utilisent cette façon de communiquer et ne
présentent pas des mélanges de langues faisant à mon avis perdre du temps au
visiteurs qui ne connait pas ses langues. C'est une des règle de base de la
"usability"
Ce n'est pas parceque je pense que mon menu va bien qu'en bas de page car
tout le monde doit lire ma page que c'est une solution qui
conviendra aux visiteurs.

Enfin mon avis sur La solution du raforum.apinc.org. elle est originale et
intéressante elle s'apprête assez bien à ce site mais honnêtement
en arrivant dessus je n'ai pas eu envie d'aller voir plus loin. Je dois dire
qu'après être arrivé sur le vrai sommaire de la langue après avoir cliqué
sur la flèche à côté de l'article (autre chose, le lien sur le titre aurait
facilité le visiteur) j'ai été surpris en bien.

Disons qu'en cherchant de l'information et en tombant sur ce site, je serais
bien plus captivé si j'arrivais sur le vrai sommaire de la langue
qui me montre tout de suite un site bien structuré et présenté avec
plusieurs informations. Plusieurs visiteurs surfent très vite, s'ils ne sont
pas captivés
ils repartent vite fait. Si je ne parle que français, voir le lien sur
d'autres langues ne ferait que de m'embrouiller et vouloir m'éloigner.

Voilà c'était mon avis. Autrement, techniquement et graphiquement cool :wink:

"JMB" <jbonnard@laposte.net> a écrit dans le message de
news:cat2mc$1k6$1@sea.gmane.org...

Comme tu le vois, chacun a sa vision du multilinguisme... mais aucun a la
verité infuse !

le choix que nous avons fait dans http://raforum.apinc.org est d'avoir des
secteurs par langue, tout en disant aux visiteurs qu'avec un peu de

volonte,

y'a moyen d'avoir des informations dans des autres langues ! Mais cela et
lié à l'internationalisme libertaire qui fait de chaque langue une

richesse

et une ouverture !

Donc, à la rigueur de la navigation "hiéraechique" habituelle (rubriques,
sous-rubriques, sous-sous...; toutjous dans la même langue), une

navigation

transversale par mots-clés permet de retrouver tous les articles liés aux
mots-clés de l'article en cours, quelles que soient les langues.

Et, dans la page APINC - Association pour l'Internet Non Commercial - RIP 2001-2016, tu

retrouves

tous les articles concernant un mot-clé, en privilégiant la langue de ton
choix, certes, mais en donnant la possibilité de voir les articles liés

dans

les autres langues.

Quelques images, photos, références... nous sommes tous capables de
"comprendre" un article dans une autre langue pas trop éloignée de la

notre

Bonjour,

ou plein d'autres sites importants et moins important, c'est la méthode

plus

utilisée. Un sommaire et un secteur
par langue rien de très sorcier

C'est effectivement le choix qu'on a pris. Mais où il y a une différence,
c'est au niveau du contenu. Le sites que tu cites (ahah) sont tous des sites
comemrciaux avec une politique produit différente dans chaque pays/zone. Il
ne doit donc surtout pas y avoir mélange de langues !
Ces sites très cloisonnés (sans aucun jugement de valeur de ma part, si ce
n'est qu'ils sont tous commerciaux!) sont faisables avec SPIP sans
problème. C'est d'ailleurs pour cela que tu ne vois pas les gens intervenir
trop ici ! Le site de Paolo, sur Taizé, est de ce type, à ce qu'il me
semble.

Si nous parlons beaucoup, nous les "décloisonnés", c'est parce que nos sites
ont un contenu différent dans chaque langue avec, bien entendu, des idées
communes (donc des mots-clés communs !). Il nous a donc semblé intéressant
qu'un visiteur puisse voire autre chose et, je suis d'accord avec toi, il
faut le faire de façon à ne pas le dérouter ! Dans RAforum, la séparation
est plus claire au niveau de la page mots-clés.... au niveau article,
peut-être aurait-il fallu séparer les langues plus franchement ?

Mais ce site est encore en construction et j'écoute les remarques de chacun
pour essayer de l'améliorer.

Enfin mon avis sur La solution du raforum.apinc.org. elle est originale et
intéressante elle s'apprête assez bien à ce site mais honnêtement
en arrivant dessus je n'ai pas eu envie d'aller voir plus loin. Je dois

dire

qu'après être arrivé sur le vrai sommaire de la langue après avoir cliqué
sur la flèche à côté de l'article (autre chose, le lien sur le titre

aurait

facilité le visiteur) j'ai été surpris en bien.

L'idée était que, la première fois qu'un visiteur arrive, il ait
l'impression d'avoir à faire à un ensemble de sites complémentaires. Mais je
suis d'accord que cela ne fonctionne pas complètement et nous sommes en
pleine discussion avec le rédacteur du site qui voudrait une page avec une
image et juste le choix des langues !
Pour la flèche, on m'a déjà fait cette remarque et je la prends en compte...
dans la mesure du temps que je peux avoir !

Merci pour tes remarques et, si tu en vois d'autres, n'hésite pas à me les
faire passer.

JMB

Bonjour,

ou plein d'autres sites importants et moins important, c'est la méthode
plus utilisée. Un sommaire et un secteur
par langue rien de très sorcier

Concernant un site mutilingue,

j'essaie, pour une association de tourisme de faire un site avec pour chaque
secteur un thème.
je ne peux pas faire un secteur par langue car le contenu du site n'est pas
toujours traduit en simultané et l'internaute doit pouvoir accéder à tout.

Un touriste est intéressé par un thème, et il verra s'afficher les infos dans
sa langue puis les infos (articles) non traduits (dans la langue d'origine).

J'ai encore qq pb sur les boucles mais c'est ma vision actuelle du
multilinguisme pour ce site en particulier...

Je te conseille donc de partir sur la 1.8 sans problème ! Tu mets des
$forcer_lang=true dans tous les fichiers d'appels de squelettes car je ne
suis pas arrivé à faire marcher le $forcer_lang dans mes_options.php3
(peut-être à cause d'<INCLURE> sur 3 niveaux ;-))) ).

Les <:chaines:> marchent au poil, de même que les blocs <multi> qui te
permettent de traduire, par exemple, les mots-clés.

JMB

je ne peux pas faire un secteur par langue car le contenu du site n'est pas
toujours traduit en simultané et l'internaute doit pouvoir accéder à tout.

Un touriste est intéressé par un thème, et il verra s'afficher les infos dans
sa langue puis les infos (articles) non traduits (dans la langue d'origine).

c'est exactement dans cet optique que 6v8.gamboni.org a été développé.

Contrairement à des sites comme apple.com ou sunrise.ch Je n'ai
pas le temps de maintenir des traductions pour tous les articles. J'ai donc une
langue par defaut (anglais et si les gens peuvent pas le lire, c'est triste) ou
je suis sur que tous les articles sont traduits. Si par hazard j'ai une traduction
dans la langue de l'utilisateur, je lui propose la traduction. Mais je ne mélange
pas les liens sur plusieurs traductions pour le même article.

par exemple, j'ai les articles:

   EN FR

My Pictures Mes Photos
SPIP templates Squelettes SPIP
PHP Beautifier ---
Discovering Dashboard ---
Smartanalyzer ---

si le visiteurs est anglais, il voit la liste de la colone 1. Si l'utilisateur est
français et qu'il ne voyais que la liste de la colone 2, le site aurait l'air
très pauvre et il passerait à côté de beaucoup d'information. J'affiche donc:

Mes Photos
Squelettes SPIP
PHP Beautifier
Discovering Dashboard
Smartanalyzer

il y a donc un mélange de langues, mais le visiteur n'est pas dirigé vers le même
article en plusieurs langues.

Par contre il est évident, que si je n'etais pas sûr que ma langue par défaut était
une langue tres répandue, je n'utiliserai pas ce design.

Pierre

Salut,

Par rapport au multilinguisme quels sont les avantages de la 1.8 ?
Je ne l 'ai pas encore testée, y à t il des bugs?

Merci bcp

"JMB" <jbonnard@laposte.net> a écrit dans le message de
news:cau2sd$pno$1@sea.gmane.org...

$forcer_lang=true dans tous les fichiers d'appels de squelettes car je ne
suis pas arrivé à faire marcher le $forcer_lang dans mes_options.php3
(peut-être à cause d'<INCLURE> sur 3 niveaux ;-))) ).

Oui, normalement ce bug est débuggué, mais je n'ai pas encore envoyé la
correction car j'avais d'autres trucs sur le feu.

-- Fil

Oui, normalement ce bug est débuggué, mais je n'ai pas encore envoyé la
correction car j'avais d'autres trucs sur le feu.

Super alors !

Tu nous donnes les écarts par rapport à la 1.8 où on doit réinstaller tout ?

JMB

Par rapport au multilinguisme quels sont les avantages de la 1.8 ?

La 1.8 n'existe pas !! Nous sommes en train de travailler sur une version
prochaine, qui pour l'instant s'appelle 1.8a1 CVS.

Je ne l 'ai pas encore testée, y à t il des bugs?

Oui, l'espace privé tout neuf est très lent sur certains navigaateurs, et
c'est du alpha (très instable). Cela dit, puisqu'on est sur spip-dev, je
t'encourage à la tester, et sache qu'elle est en production sur de gros
sites (spip.net par exemple) sans souci majeur.

-- Fil

Par rapport au multilinguisme quels sont les avantages de la 1.8 ?
Je ne l 'ai pas encore testée, y à t il des bugs?

D'après ce qui a été dit, toutes les dernières remarques concernant le
multilinguisme ont été intégrées sur cette 1.8. Et, visiblement, il en
arrive encore !

De plus, j'aime bien personnellement l'interface de l'espace privée.

Quand au bogues, je n'en ai pas trouvé (mais je ne teste pas les fonctions
"pointues") et les seuls "problèmes" rencontrés étaient des problèmes
"cosmétiques".

J'ai prévenu le rédacteur et l'ai mis devant le fait accompli : "si tu veux
bénéficier des toutes dernières modifications en termes de multilinguisme,
t'as pas le choix, tu pars en 1.8... et, pour remercier les gentils
développeurs, tu fais remonter les problèmes rencontrés". Il a joué le jeu
et il est tout content !

JMB

>Oui, normalement ce bug est débuggué, mais je n'ai pas encore envoyé la
>correction car j'avais d'autres trucs sur le feu.

Super alors !

Tu nous donnes les écarts par rapport à la 1.8 où on doit réinstaller tout ?

J'enverrai les modifs quand je pourrai. Elles sont chez moi, sur une version
de dév, et perdues au milieu d'autres modifs ; donc, patience.

Pour répondre à ta question, quand des modifications sont envoyées dans le
code, un mail part vers la liste spip-commit@rezo.net avec le "diff" des
modifications, ce qui te permet de les réinstaller à la main sur ta version
si tu veux... le plus facile étant tout de même d'utiliser un client CVS,
et de réinstaller tout. Les "diffs" sont aussi consultables sur le site
www.spip.net/spip-cvs/spip/

-- Fil

le plus facile étant tout de même d'utiliser un client CVS,
et de réinstaller tout.

ce n'est peut-être pas le lieu ici, mais tu peux nous dire, de façon simple,
comment faire et avec quels outils ?

JMB

comment faire et avec quels outils ?

Sur Linux et Mac OS X j'utilise la commande 'cvs' ; les instructions pour
télécharger SPIP en CVS sont là : http://www.spip.net/spip-dev/devel/

       cvs -d :pserver:anonymous@rezo.net:/home/spip-cvs login
       cvs -d :pserver:anonymous@rezo.net:/home/spip-cvs co spip

Ensuite tu obtiens le répertoire 'spip/' ; pour intégrer les mises à jour
(même si tu as modifié les fichiers !!), tu te positionnes dans ce
répertoire (cd spip/) et tu lances la commande suivante :
        cvs update -A -d -P

Tu peux aussi télécharger directement le "tarball" du CVS en appelant l'URL
        http://www.spip.net/spip-cvs/spip/spip.tar.gz?tarball=1

-- Fil

Merci !

je vais essayer de "traduire" dans mon langage à moi ;-)))

JMB