Multilingue avec le plugin "Aoto"

Bonjour,
Je m’appelle Lucie, je suis étudiante en art et suis en train de créer un site internet pour partager mes photos et projets artistiques. J’utilise le plugin « Auto »
Cependant, je souhaite faire une version en anglais afin de pouvoir partager mon site plus largement comme je voyage beaucoup. Mais lorsque je sélectionne l’option multilingue, il me permet effectivement de choisir la langue de rédaction de l’article mais le choix de la langue n’est pas possible sur le site publié, savez vous comment je peux faire ?
Merci et belle année,
Lucie

Déplacé dans la bonne catégorie, et ping @erational :slight_smile:

Plugin Auto, c’est juste d’avoir le dossier plugins/auto/ permettant l’installation de plugins automatisée avec SVP.

Pour le multilinguisme, il te faut :

Merci beaucoup pour vos réponses !

C’est la première fois que j’essaye de créer un site internet donc je suis encore en train d’essayer de comprendre tout ça! J’avais choisi le squelette Auto car je souhaitais consacrer une assez grande partie du site à partager mes photos sous forme de galerie, avec la possibilité de les visualiser en grand écran. Je devrais donc changer de squelette pour avoir la fonction multilingue si j’ai bien compris ? Lorsque je lis l’article que vous m’avez partagé, cette phrase ne s’applique donc pas à ce squelette? " Par contre, si vous insérez [(#INCLURE{fond=formulaires/menu_lang,env})] dans un autre squelette inclus, assurez-vous que ce squelette inclus possède bien tout le contexte de compilation."

Sinon, auriez vous un squelette à conseiller qui comprend l’option galerie photo et multilingue?

Merci pour votre aide!

Bonjour Lucie. Je suppose que tu veux parler du squelette « Aoto », créé par Erational. Je t’invite à aller poser ta question sur la page Contrib du plugin, tu obtiendras une réponse plus directe je pense. Aoto - SPIP-Contrib

bonjour,

sur mes sites multilingues j’ai aussi un fichier ‘mes_options.php’ dans le dossier config avec ce contenu :

<?php 
// forcer la langue du visiteur
$forcer_lang=true;

et un #MENU_LANG dans mon fichier inclure/header

Je ne sais pas si celà suffit pour toi

Claude

celà me permet de faire apparaitre mon menu de choix de langue :
Capture d’écran 2024-01-08 à 08.17.25

Bonjour

Je suis le créateur du squelette Aoto

Pour le multilinguisme et SPIP, il existe de nombreuses façons de mettre en œuvre. Cela dépend vraiment des besoins de chacun.

  • On peut faire un secteur par langue ou mélanger les langues.
  • Faut il gérer les traductions entre les langues ?
  • est ce que le site est 100% bilingue ou non ?
  • est ce que les images sont les même en français et en anglais …

Bref il y autant de besoins que de solutions. …

S’il s’agit d’un simple portfolio, pourquoi ne pas tout faire en anglais et éventuellement placer un texte en francais sur certains pages. Il me semble que c’est la solution la plus simple.

Sinon j’ai aussi concu ce squelette portfolio qui est bilingue

Je peux te le passer si cela t’intéresse.

Bonjour, merci pour vos réponse !
Oui effectivement, c’est bien du squelette Aoto dont je voulais parler (désolée, c’est mon correcteur orthographique qui a modifié l’orthographe et j’ai confondu avec « plugin » dans l’intitulé)

Mon projet est de créer un site qui soit lisible en multilingue (au moins français et anglais et dans un second temps, surement, espagnol). Je ne sais pas exactement comment se défini un « secteur » mais l’idée c’est qu’il y ait une option en haut du site pour changer toute la langue du site, comme dans celui que vous avez partagé et donc le site serait 100% bilingue. Je peux manuellement traduire son contenu.

C’est vrai que le portfolio n’a pas vraiment besoin de cette fonctionnalité (mais pourquoi pas lorsqu’il y a une description aux images ou collection) mais il y aurait une deuxième partie au site assez importante dans laquelle je partage des projets artistiques, notamment liés au voyages ou interactifs et donc dans lesquelles il serait important de pouvoir le lire en d’autres langues.

Oui, j’utiliserais avec plaisir le squelette du site envoyé, merci !

Belle après-midi,

Lucie

Pour un site simple, il y a une solution simple : Multilang - SPIP-Contrib

L’avantage est que tu n’es pas obligée d’avoir toutes les pages traduites dans toutes les langues : le site est en français et tu traduis les pages que tu veux dans d’autres langues (par ex anglais). Si une personne anglophone visite ton site, SPIP lui affiche de préférence la version anglaise mais, si la page n’est pas traduite, il affiche la version française.
On va dire que c’est plus souple.

Un exemple : une asso traduit toutes les pages de présentation (= les pages dont le contenu ne change pas) mais, tous les nouveaux contenus réguliers (par ex les actus ou le blog) ne sont pas traduits car ça demanderait trop de temps.

L’autre solution, c’est d’avoir un secteur (= une rubrique racine) par langue mais ça veut dire que toutes les pages doivent obligatoirement être traduites, sinon l’anglophone n’aura pas accès à tout le site car il ne voit que les pages traduites dans sa langue (= le secteur de sa langue), pas les autres.
On va dire que c’est plus exhaustif (je connais moins ce principe, il y a peut-être d’autres avantages que je ne connais pas).

Bonjour erational ! Je serais aussi intéressé par le squelette portfolio mentionné. Je suis en train d’adapter Aoto et j’aimerais faire un mix des deux (en récupérant notamment les css du portfolio d’images carrées en ligne, plutôt qu’en colonne, qui me conviendrait mieux). Merci, si c’est possible ! :slight_smile:

Bonjour

Voici donc les sources du site genève.
https://0vs1.com/geneve.zip

Attention le code est ancien et n’a pas été préparé pour être ré-distribuer. Je le place en licence libre GPL. Vous pouvez le réutiliser mais je ne garantis pas le bon fonctionnement et l’aide à son utilisation.

Bonne chance !

@jeanmarie si je comprends bien la doc ce plugin modifie l’interface d’administration, mais il reste quand même à faire quelque chose côté squelette pour que l’utilisateur du site public puisse choisir sa langue, non ?

Pas forcément, c’est la balise #MENU_LANG de spip qui permet de passer d’une langue à l’autre.

Et j’utilise Menu de langues sous forme de liens - SPIP-Contrib qui surcharge l’affichage.

1 « J'aime »

merci pour votre réponse ! Je pense que je vais essayer la solution de Jean Marie finalement puisqu’il est peut-être pas judicieux de télécharger le squelette de Erational sans avoir de connaissance dans le code (j’ai essayé pour tester et je n’arrive d’ailleurs même pas à installer le squelette).
Je me suis rensignée sur « Multilang - SPIP-Contrib », j’ai installé le pluging et je vois qu’il faut également ajouter #MENU_LANG au squelette mais j’ai aucune idée de comment faire, pourriez vous m’aider? (je ne sais pas quoi rechercher dans la documentation pour accéder à ces informations).
Belle soirée!

Super, merci erational pour les sources ! Je vais pouvoir bidouiller avec ça comme base, c’est parfait.

Finalement après pas mal d’essais, j’ai réussi à ajouter un menu langue qui apparaît sur le site publié. Cependant, lorsque je clique sur la langue pour changer sur le site, cela m’amène à une autre page ou la page d’accueil et ne traduit pas l’article (alors que j’ai indiqué une traduction lors de la rédaction de celui-ci).

Par ailleurs, en plus d’ajouter un menu langue, j’ai fait apparaitre au dessus « menu_lang.html » sans faire exprès (j’ai un peu essayé plusieurs choses comme je n’avais pas compris clairement ce qu’il fallait faire) qui reste écrit sur le site, mais je n’arrive plus à le supprimer.

Si vous avez des solutions à cela, je suis preneuse!

Je vous joins le lien vers le site (que je viens de commencer) si ça peut aider http://www.lusee.infini.fr/

Belle journée,

Lucie

Avec Multilang, pas besoin de créer un article pour la traduction, tout se fait dans un même article via les boutons de changement de langue :
copie_ecran_menu_langue-69fa2

L’interface est plus moderne aujourd’hui mais le principe reste le même : tu rédiges en français, puis tu cliques un autre langue et tu remplaces le texte pas sa traduction.

De ce que je vois, tu as dû insérer #MENU_LANG dans le <head>, il faut le mettre dans <body>.

Attention à bien ajouter define('_MLL_LANGUES_MULTILINGUE', true); dans ton fichier mes_options.php (voir ici).

oui, il y une différence entre <head> et <header> qui lui est bien dans le <body>

en fait le cas que je citais pour mes sites concernaient ceux qui utilisent massivement des <multi> et pour lesquels les traductions d’articles ne sont pas nécessaires
Les polyglottes (multi)
mais on peut mixer les deux ou n’utiliser que la solution avec des traductions d’articles.
Sur un site d’images, la traduction des légendes par les <multi> peut suffire. S’il y a du rédactionnel important, c’est moins évident.

D’accord, merci pour vos réponses! J’ai supprimé les #MENU_LANG que j’avais mis pour essayer de le mettre dans comme indiqué. Mais je ne suis pas sûre de où est-ce? Est-ce dans « sommaire »? (Je ne le vois pas à d’autre endroits) Faut il juste écrire "#MENU_LANG" ? j'ai essayé en dessous des endroits de cette capture d'écran où il était écrit <body> ou ` mais le menu langue n’apparait pas. Je vous envoie une capture d’écran !
Où puis-je trouver le ficher "mes_options.php " pour y ajouter define(’_MLL_LANGUES_MULTILINGUE’, true); ?

Par ailleurs, si j’ai une autre question pour laquelle je n’ai pas trouvé de réponse sur la documentation (en l’occurrence, je me demande comment ajouter une image vignette lorsque l’on partage le lien vers son site), est-ce que je créé un nouveau sujet sur le forum ou c’est mieux de la poser dans le même fil de discussion?

Merci beaucoup pour votre aide précieuse !