Coucou,
si vous voulez bien traduire les quelques chaînes en attente, on va sortir
très bientôt une version 1.7.2... ça nous permettra aussi de tester la
nouvelle interface de traduction !
http://www.spip.net/trad-lang/trad_lang.php
-- Fil
Coucou,
si vous voulez bien traduire les quelques chaînes en attente, on va sortir
très bientôt une version 1.7.2... ça nous permettra aussi de tester la
nouvelle interface de traduction !
http://www.spip.net/trad-lang/trad_lang.php
-- Fil
OK, je verrai ça ce soir pour le niçard si j'ai un créneau.
P.-S.: Personnellement, j'attends ce genre d'annonce pour traduire, plutôt que
passer tous les jours pour voir si y'a du neuf... Je ne pense pas être le seul,
et ça pose peut-être la question de la visibilité des milestones (jalons); "on
va sortir très bientôt une version 1.7.2", quel est le degré d'"urgence" à en
conclure ? ![]()
Quoting Fil <fil@rezo.net>:
Coucou,
si vous voulez bien traduire les quelques chaînes en attente, on va sortir
très bientôt une version 1.7.2... ça nous permettra aussi de tester la
nouvelle interface de traduction !
http://www.spip.net/trad-lang/trad_lang.php-- Fil
_______________________________________________
spip-trad@rezo.net - http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-trad
http://www.spip.net/
irc://irc.freenode.net/spip
--
P.-S.: Personnellement, j'attends ce genre d'annonce pour traduire, plutôt
que passer tous les jours pour voir si y'a du neuf...
Tous les jours tu vois s'il y a du neuf car tu reçois le mail de
récapitulation.
Je ne pense pas être le seul, et ça pose peut-être la question de la
visibilité des milestones (jalons); "on va sortir très bientôt une version
1.7.2", quel est le degré d'"urgence" à en conclure ?
Je n'ai pas de visibilité nous non plus, parfois c'est ultra urgent (gros
trou de sécurité), parfois c'est un peu urgent (on veut finir vite avant de
partir faire autre chose), parfois c'est "la dernière ligne droite annoncée
3 mois à l'avance" (cas de la version 1.7), avec des chaînes qui s'ajoutent
au dernier moment...
Donc moins il y a de langues en retard mieux on se porte. Mais ça ne me gêne
pas non plus de sortir des versions stables avec des langues pas tout à fait
complètes, quitte à forcer les fichiers de langue en retard une fois qu'ils
sont mis à jour.
Je ne veux pas organiser ça plus "sérieusement", sinon on va finir comme à
l'usine, avec contremaîtres, bilans chiffrés, et coups de schlague.
Mais je reconnais que la question méritait d'être posée. La gestion des
traductions "alourdit" beaucoup le processus de publication de SPIP, mais je
ne pense pas qu'il soit possible de l'alléger, et c'est un petit prix à
payer pour le résultat que ça donne !
-- Fil
Fil a écrit :
P.-S.: Personnellement, j'attends ce genre d'annonce pour traduire, plutôt
que passer tous les jours pour voir si y'a du neuf...
Tous les jours tu vois s'il y a du neuf car tu reçois le mail de
récapitulation.
Pour être plus précis, je ne passe pas tous les jours _pour traduire 1 ou 2 éventuelles chaînes_ . Le mail récapitulatif m'est en effet utile pour juger de la charge de "travail". Tant qu'il n'y en a pas trop à traduire et qu'aucune delivery n'est prévue, je passe mon temps libre à autre chose.
M'enfin comme on dit dans le coin: "Article nòu : cadun fa cen que vòu" (Article 9: chacun fait ce qu'il veut)
:o)
Bastian.