Bonjour,
ci-dessous une proposition de traduction en espagnol du
paragraphe additionnel sur le glossaire wikipedia.
Il est à noter qu'il traduit 'vous' par 'tu' et non
'vosotros' (cf discussions sur spip-es). Il faudrait revoir
toute l'aide.
Pour ce faire (un de ces jours), je prends le fichier
approprié dans le CVS, le mets à jour et vous le renvoie?
bonne procédure?
daniel
----------------------------
- {{Los enlaces hipertextos hacia un glosario externo}}
Se puede además crear muy rápidamnete un
enlace hipertexto
hacia la definición de un término en un
glosario externo.
Para un término dado, alcanza con insertar en su
texto el atajo
<code>[?término]</code>. De esta manera puedes
enriquecer tu artículo
sin tener que ingresar ninguna dirección web !
Así, el código:
« <code>{En Busca del Tiempo Perdido} es la obra mayor
de [?Marcel Proust]</code> »
colgará lo siguiente:
«{En Busca del Tiempo Perdido} es la obra mayor de
[?Marcel Proust]».
Piensa en pinchar en el enlace para verificar que el
término ingresado
(ya sea un nombre propio o un nombre común)
está correctamente
ortografiado, y que enlaza con una dirección
válida.
El glosario externo predefinido es
[Wikipedia->http://www.wikipedia.org].
Se trata de una enciclopedia multilingue escrita de modo
cooperativo, abierto a cualquier
contribuidor via Internet.
Toma el tiempo de conocerla, de respetarla y de contribuir a
ella para enriquecer
este fondo de conocimiento compartido.
-----------------------------