Multiflex et site multilingue

  Bonjour à tous,

  Je suis en train de dérouiller mon Spip sur un site multilingue : http://www.systella.fr/

  La présentation est aujourd'hui ce qu'elle est, elle sera amenée à évoluer. Ce site utilise Multiflex. Les tests faits en Français et Anglais fonctionnent. Cependant, la partie en Allemand ne passe pas. Exemple : http://www.systella.fr/produkte/verstarker/

  En effet, je me retrouve avec un "Lire la suite" à la place de la mention en Allemand. Les fichiers multilingues de Multiflex sont disponibles dans le répertoire lang du plugin (et il n'existe que les versions française, anglaise et espagnole). Je ne vois pas comment ces fichiers sont appelés.

  Suffit-il de créer un nouveau fichier multiflex_de.php dans le répertoire squelettes/lang du site ? Je n'ai pas testé, je me méfie des effets de bord et demande un avis avant de faire une boulette :wink:

  Bien cordialement,

  JKB

Le 10/11/2017 à 11:27, BERTRAND Joël a écrit :

 Bonjour à tous,

 Je suis en train de dérouiller mon Spip sur un site multilingue : http://www.systella.fr/

 La présentation est aujourd'hui ce qu'elle est, elle sera amenée à évoluer\. Ce site utilise Multiflex\. Les tests faits en Français et Anglais fonctionnent\. Cependant, la partie en Allemand ne passe pas\. Exemple : http://www.systella.fr/produkte/verstarker/

 En effet, je me retrouve avec un "Lire la suite" à la place de la mention en Allemand\. Les fichiers multilingues de Multiflex sont disponibles dans le répertoire lang du plugin \(et il n'existe que les versions française, anglaise et espagnole\)\. Je ne vois pas comment ces fichiers sont appelés\.

 Suffit\-il de créer un nouveau fichier multiflex\_de\.php dans le répertoire squelettes/lang du site ? Je n'ai pas testé, je me méfie des effets de bord et demande un avis avant de faire une boulette ;\-\)

Oui !
J'ai fait un tutoriel il y a un bout de temps qui explique ça :slight_smile:

La solution la meilleure serait même de proposer une traduction plus complète sur je ne sais plus où pour que tout le monde en profite. Mais quelqu'un sûrement donnera les infos.

--

Ysabeau
Services, s. m. pl. Mot usité dans cette formule à peu près invariable du typo en quête de travail: Monsieur, je viens vous offrir mes services pour la casse.
Dictionnaire de l'argot des typographes - Eugène Boutmy, correcteur d'imprimerie, 1883.

Salut

Le faire sur trad.spip.net serait top :wink:

Ysabeau a écrit :

Le 10/11/2017 à 11:27, BERTRAND Joël a écrit :

     Bonjour à tous,

     Je suis en train de dérouiller mon Spip sur un site multilingue :
http://www.systella.fr/

     La présentation est aujourd'hui ce qu'elle est, elle sera amenée
à évoluer. Ce site utilise Multiflex. Les tests faits en Français et
Anglais fonctionnent. Cependant, la partie en Allemand ne passe pas.
Exemple : Verstärker - Systella

     En effet, je me retrouve avec un "Lire la suite" à la place de la
mention en Allemand. Les fichiers multilingues de Multiflex sont
disponibles dans le répertoire lang du plugin (et il n'existe que les
versions française, anglaise et espagnole). Je ne vois pas comment ces
fichiers sont appelés.

     Suffit-il de créer un nouveau fichier multiflex_de.php dans le
répertoire squelettes/lang du site ? Je n'ai pas testé, je me méfie
des effets de bord et demande un avis avant de faire une boulette :wink:

Oui !
J'ai fait un tutoriel il y a un bout de temps qui explique ça :slight_smile:

La dist de SPIP : sur-mesure linguistique - Tutoriels et logiciels libres

La solution la meilleure serait même de proposer une traduction plus
complète sur je ne sais plus où pour que tout le monde en profite. Mais
quelqu'un sûrement donnera les infos.

Merci pour la réponse rapide. Je vais donc tenter.

Cordialement,

JB

Hello :blush:
Juste pour dire que pour les traduction, les fichiers sont sur la zone ici:
https://zone.spip.org/trac/spip-zone/browser/squelettes/oswd/3626_multiflex-3/lang
Il faut faire l'ajout via la zone, car comme le squelette n'est pas dans https://zone.spip.org/trac/spip-zone/browser/traductions.txt il n'est pas possible de la traduire via trad.spip
Cela dit, attention, car même s'il s'agit d'un très bon squelette, cela fait longtemps qu'il n'y a plus eu de commit dedans...
Franck

-----Message d'origine-----
De : BERTRAND Joël [mailto:joel.bertrand@systella.fr]
Envoyé : vendredi 10 novembre 2017 11:28
À : spip@rezo.net
Objet : [Spip] Multiflex et site multilingue

  Bonjour à tous,

  Je suis en train de dérouiller mon Spip sur un site multilingue :
http://www.systella.fr/

  La présentation est aujourd'hui ce qu'elle est, elle sera amenée à évoluer. Ce site utilise Multiflex. Les tests faits en Français et Anglais fonctionnent. Cependant, la partie en Allemand ne passe pas.
Exemple : http://www.systella.fr/produkte/verstarker/

  En effet, je me retrouve avec un "Lire la suite" à la place de la mention en Allemand. Les fichiers multilingues de Multiflex sont disponibles dans le répertoire lang du plugin (et il n'existe que les versions française, anglaise et espagnole). Je ne vois pas comment ces fichiers sont appelés.

  Suffit-il de créer un nouveau fichier multiflex_de.php dans le répertoire squelettes/lang du site ? Je n'ai pas testé, je me méfie des effets de bord et demande un avis avant de faire une boulette :wink:

  Bien cordialement,

  JKB
_______________________________________________
liste spip
spip@rezo.net - désabonnement : envoyer un mail à spip-off@rezo.net

Archives : https://www.mail-archive.com/spip@rezo.net/maillist.html

Infos : http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip

Documentation de SPIP : http://www.spip.net/

Irc : de l'aide à toute heure : http://spip.net/irc

Le 10/11/2017 à 13:51, Franck a écrit :

Hello :blush:
Juste pour dire que pour les traduction, les fichiers sont sur la zone ici:
Connexion · GitLab
Il faut faire l'ajout via la zone, car comme le squelette n'est pas dans Connexion · GitLab il n'est pas possible de la traduire via trad.spip
Cela dit, attention, car même s'il s'agit d'un très bon squelette, cela fait longtemps qu'il n'y a plus eu de commit dedans...

Oui, on peut même absolument dire que je ne le maintiens plus (et ne compte pas le faire). Le template html original n’est pas maintenu non plus, le html/css/décoration souffre de son âge.

MM.