il y a 2 minutes

Salut,

une petite question aux polyglottes : on vient d'introduire une nouvelle
"phrase" dans SPIP, qui est "il y a 5 minutes". Est-il possible d'écrire
cette phrase dans toutes les langues sous la forme

        xxxxx + "5 minutes" + yyyy

En français :
        "il y a " + "5 minutes"

En anglais :
        "5 minutes" + " ago"

Mais faut-il déjà prévoir des différences entre (je dis n'importe quoi) un
singulier et un pluriel :
        "Hace 1 minuto"
        "HaceN 2 minutoS"

(Tiens, d'ailleurs, on n'a pas prévu le singulier de "minutes".)

Et est-ce que l'expression est la même en minutes, en heures, en jours, etc. ?

-- Fil

Salut,

"il y a 5 minutes". Est-il possible d'écrire
cette phrase dans toutes les langues sous la forme

        xxxxx + "5 minutes" + yyyy

En français :
        "il y a " + "5 minutes"

En anglais :
        "5 minutes" + " ago"

Plutôt:
xxxxx + "5" + yyyy
ou éventuellement :
xxxxx + "5" " " + unite + yyyy

Mais bon, j'imagine bien que c'est ce que tu as voulu dire.

Mais faut-il déjà prévoir des différences entre (je dis n'importe quoi) un
singulier et un pluriel :
        "Hace 1 minuto"
        "HaceN 2 minutoS"

En ce qui concerne l'espagnol, tu ne dis pas n'importe quoi, ce serait
juste plutôt:
"Hace 1 minuto"
"Hace 2 minutoS"

Et est-ce que l'expression est la même en minutes, en heures, en jours, etc. ?

Ouaip:
Hace 3 horas
Hace 10 días
Hace un mes...

(Je me souviens que ma tante me corrigeait toujours, qu'on ne dit pas
"Que hora(s?) son?" mais "Que hora es?". Pourtant on répond bien "Son
las 4". Va piger)

Mais bon, je cause pour l'espagnol. J'imagine que ta question requiert
l'avis sur des langues plus lointaines, pas d'un vulgaire dialecte
latin. C'est juste que j'étais là :wink:

amitiés,
daniel

Hi

Depuis le debut je voulais eviter le sujet du denombrement en ce qui concerne l'arabe parce que c'est assez complique et je me suis contente d'accepter le modele "latin" de SPIP, mais puisqu'on m'y accule ;-), je l'expose et si il y a une solution simple ce sera une bonne chose pour la version arabe car il est tres rare de trouver des systeme qui presentent le denombrement arabe correctement:

En arabe le denombrement prend plusieurs formes qui dependent du nombre d'objets presentes. Puisqu'on parle de minutes je vais prendre cet exemple:
- forme 1, le singulier: "il y a 1 minute" donne en arabe: منذ دقيقة واحدة (literalement "il y a minute une" et "une" est en toutes lettres pas en chiffre)
- forme 2, la paire: "il y a 2 minutes" donne en arabe: منذ دقيقتين (on remarque qu'il n'y a plus que de mots l'un pour "il y a" et l'autre pour "2 minutes", en effets il n'y a pas seulement le singulier et le pluriel, il y a en plus une forme pour 2 objets).
- forme 3, le pluriel entre 3 et 10 objets: "il y a 3 (4,...,10) minutes" donne en arabe: منذ 3 (4،...،) دقائق (ici le mot minutes prends sa forme pluriel normales).
- forme 4, le pluriel pour 11 objets ou plus: "il y a 11 (12,13, ...) minutes" devient: منذ 11 (12، 13، ...) دقيقة (ici le mot minute reprend sa forme au singulier).

Evidement ceci est valable pour tout les denombrement de SPIP comme par exemple le nombre d'articles de chaque auteur etc. (dans le cas des articles la forme un prend le mot "un" au masculin "واحد" puisque article est un nom masculin).
Voila, j'espere que ce n'est pas trop embrouille. A la limite, on peut accepter pour la forme 1, literalement "il y a 1 minute": منذ 1 دقيقة ce qui rejoint la forme 4 et comme cela on aura une forme en moins.

George

Fil wrote:

Salut,

une petite question aux polyglottes : on vient d'introduire une nouvelle
"phrase" dans SPIP, qui est "il y a 5 minutes". Est-il possible d'écrire
cette phrase dans toutes les langues sous la forme

       xxxxx + "5 minutes" + yyyy

En français :
       "il y a " + "5 minutes"

En anglais :
       "5 minutes" + " ago"

Mais faut-il déjà prévoir des différences entre (je dis n'importe quoi) un
singulier et un pluriel :
       "Hace 1 minuto"
       "HaceN 2 minutoS"

(Tiens, d'ailleurs, on n'a pas prévu le singulier de "minutes".)

Et est-ce que l'expression est la même en minutes, en heures, en jours, etc. ?

-- Fil

_______________________________________________
spip-trad@rezo.net - http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-trad
http://www.spip.net/
irc://irc.freenode.net/spip

Fil écrit :

Est-il possible d'écrire
cette phrase dans toutes les langues sous la forme

        xxxxx + "5 minutes" + yyyy

Tu vas t'amuser avec le polonais - et, je pense avec la plupart des langues
slaves.

1 - c'est singulier
2,3,4 - c'est pluriel
5+ - cela bascule dans le génitif
jusqu'à 22...24, 32...34, ... qui deviennent de nouveau pluriel !

par exemple (je ne pense pas me tromper, mais cela commence à être un moment
que je n'ai plus étudié le polonais):

(1) minuta temu
2 minuty temu
3 minuty temu
4 minuty temu
5 minut temu
6 minut temu
...
11 minut temu
12 minut temu
...
21 minut temu
22 minuty temu
23 minuty temu
24 minuty temu
25 minut temu
...

même chose pour les heures : godzina / godziny / godzin
et les années : rok / lata / lat

Paolo

Tu vas t'amuser avec le polonais

Polonais et arabe, même combat !

1 - c'est singulier
2,3,4 - c'est pluriel
5+ - cela bascule dans le génitif
jusqu'à 22...24, 32...34, ... qui deviennent de nouveau pluriel !

La conclusion de tout ça, c'est que SPIP va devoir connaître :
- les plages de dénombrement pour chaque langue (pour le français,
[0-1] et [2-infini])
- la forme des phrases pour chaque plage (forme 1, forme 2, forme 3,
forme 4, et plus si besoin est)

Les plages, ça serait du code (une function
plage_denombrement($valeur, $langue))

Le reste du système serait composé de chaines de "traduction". Mais
bien sûr il n'y aura aucun rapport entre la forme 3 de l'arabe et la
forme 3 du polonais, qui ne correspondront pas aux mêmes plages.

Pour afficher "4 brèves :", il faudra donc modifier la fonction _T de
manière à ce qu'elle prenne plus d'arguments (ajoutons du coup
d'autres transformations possibles) :
_T($chaine_de_base = 'info_breve', $variables = array(...),
$modifications = array('ajouter_deux_points'=>true, 'ucfirst'=>false,
'nombre'=>4);

Evidemment, là c'est une notation un peu lourde, c'est pour montrer
vers où je crois qu'il faut aller et susciter vos commentaires...

-- Fil

Fil écrit :

Evidemment, là c'est une notation un peu lourde, c'est pour montrer
vers où je crois qu'il faut aller et susciter vos commentaires...

Pour le peu (très peu) que je suis en mesure de comprendre, cela me semble
bien. J'aiderai autant que possible.

Comme on veut susciter des commentaires... à mon avis, il y aurait des
choses plus importantes à faire pour augmenter la souplesse multilingue de
Spip que cela. Notamment la création de liens de traduction entre les
rubriques...

Paolo

Salut,

Pour le bulgare, de ce que j'ai compris, ça reste simple
par écrit et semblable au français. À l'oral il y a une
petite exception dont on peut ignorer. Pour référence:

Minutes: féminin
- il y a 1 minute => predi 1 (edna) minuta (féminin)
- il y a 2-+ minutes => predi 2+ (dve - ...) minuti (f)

Jours: masculin
- il y a 1 jour => predi 1 (edin) den (masculin)
- il y a 2+ jours => predi 2+ (dva) dni (m)
attention: à l'oral, entre 2 et 5, c'est "dva dena",
mais à l'écrit en nombre, c'est normal d'écrire "2 dni".

Semaines: féminin
- il y a 1 semaine => predi 1 (edna) sedmitza (f)
- il y a 2 semaines => predi 2 (dve) sedmitza (f)

Mois: masculin (même forme que les jours)

Années: féminin (même forme que les semaines)

Et bien entendu, le bulgare s'écrit en cyrillique, mais
vous comprenez sans doute mieux comme ça :slight_smile:

mathieu

Le 2004-10-03, à 20:30:22 +0200, Paolo (paolo2@taize.fr) écrit:

Fil écrit :
> Est-il possible d'écrire
> cette phrase dans toutes les langues sous la forme
>
> xxxxx + "5 minutes" + yyyy

Tu vas t'amuser avec le polonais - et, je pense avec la plupart des langues
slaves.

1 - c'est singulier
2,3,4 - c'est pluriel
5+ - cela bascule dans le génitif
jusqu'à 22...24, 32...34, ... qui deviennent de nouveau pluriel !

par exemple (je ne pense pas me tromper, mais cela commence à être un moment
que je n'ai plus étudié le polonais):

(1) minuta temu
2 minuty temu
3 minuty temu
4 minuty temu
5 minut temu
6 minut temu
...
11 minut temu
12 minut temu
...
21 minut temu
22 minuty temu
23 minuty temu
24 minuty temu
25 minut temu
...

même chose pour les heures : godzina / godziny / godzin
et les années : rok / lata / lat

Paolo

_______________________________________________
spip-trad@rezo.net - http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-trad
http://www.spip.net/
irc://irc.freenode.net/spip

--
Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca> http://www.bidon.ca
GPG 0x5F5BCEB4 0D3B 1AEE EF9B FB34 2FE7 80EC 8E8D F00A 5F5B CEB4

Hi

Est ce que tu peux expliquer un peu la fonction ci-dessous. la chaine 'info_breve' est fixe et peut etre le mot breves au pluriel par exemple. Ou peut on voir qu'elle change pour se mettre au singulier ou en paire?

George

Fil wrote:

Pour afficher "4 brèves :", il faudra donc modifier la fonction _T de
manière à ce qu'elle prenne plus d'arguments (ajoutons du coup
d'autres transformations possibles) :
_T($chaine_de_base = 'info_breve', $variables = array(...),
$modifications = array('ajouter_deux_points'=>true, 'ucfirst'=>false,
'nombre'=>4);

Est ce que tu peux expliquer un peu la fonction ci-dessous. la chaine
'info_breve' est fixe et peut etre le mot breves au pluriel par exemple.

Oui, l'idée serait d'avoir en "stock" les mots "brève", "brèves" (sur
autant de plages numériques que nécessaire). Et d'avoir une fonction
_T() améliorée capable d'afficher le mot dans la bonne plage
numérique, en fonction des règles de la langue.

Ou peut on voir qu'elle change pour se mettre au singulier ou en paire?

Pour l'instant nulle part, c'est une piste de développement. J'ai
besoin de rassembler suffisamment de données avant de nous lancer
là-dedans.

-- Fil

voilà - en allemand c'est

vor 5 Minuten

klaus++

Fil wrote:

Salut,

une petite question aux polyglottes : on vient d'introduire une nouvelle
"phrase" dans SPIP, qui est "il y a 5 minutes". Est-il possible d'écrire
cette phrase dans toutes les langues sous la forme

       xxxxx + "5 minutes" + yyyy

En français :
       "il y a " + "5 minutes"

En anglais :
       "5 minutes" + " ago"

Mais faut-il déjà prévoir des différences entre (je dis n'importe quoi) un
singulier et un pluriel :
       "Hace 1 minuto"
       "HaceN 2 minutoS"

(Tiens, d'ailleurs, on n'a pas prévu le singulier de "minutes".)

Et est-ce que l'expression est la même en minutes, en heures, en jours, etc. ?

-- Fil

_______________________________________________
spip-trad@rezo.net - http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-trad
http://www.spip.net/
irc://irc.freenode.net/spip