What's the English for...

Good morning everybody.

I need a word of vocabulary to finish the translation of an article on
spip-contrib.

I know that some French users/developpers are posting here, that's why I feel
free to post my question : May someone tell me what the English word for
"surcharge de fichier" is please ?

I would have translated it that way but i'm not sure if it's the """official"""
way : "File overloading" ?

May someone help ? I've searched on the web but found no glossary or thing like
that.

Thanks.

Have a nice day.

Etienne B. aka Zzz.

<Zzz> writes:

May someone tell me what the English word for
"surcharge de fichier" is please ?

I finally found. The term is "override"

Sorry for such noise.

Bye.

E.