Good morning everybody.
I need a word of vocabulary to finish the translation of an article on
spip-contrib.
I know that some French users/developpers are posting here, that's why I feel
free to post my question : May someone tell me what the English word for
"surcharge de fichier" is please ?
I would have translated it that way but i'm not sure if it's the """official"""
way : "File overloading" ?
May someone help ? I've searched on the web but found no glossary or thing like
that.
Thanks.
Have a nice day.
Etienne B. aka Zzz.