un sitio para presentar spip... pero en francés

Se lanzó un nuevo sitio de la « galaxia » spip.

www.spip-info.net

intenta ser una « carta de presentación » de spip y un punto de entrada a la cantidad de recursos que hay distribuidos en distintos sitios.

El detalle es que está solamente en francés. :frowning:

Hice mi crítica constructiva aquí:
http://www.spip-contrib.net/SPIP-Info#forum417154

Me traduzco:

"spip en un software maravilloso, técnicamente superior a otras soluciones CMS, pero (en mi modesta opinión) no puede explotar todo su potecial por su recurrente « francés-centrismo ». Si la tarjeta de presentacion (este nuevo sitio) está sólo en francés, el código está comentado en francés, la documentación sólo está actualizada en francés… entonces será dificil conseguir masa crítica para difundir, mejorar y hacer progresar el proyecto.

es momento de entender que el software libre no se trata de código, se trata de personas"

¿ustedes qué opinan?

Yo estuve mirando el sitio ayer, esta buenisimo

lastima lo del idioma, no entiendo un pomo pero ya como es spip con un
poco de esfuerzo saco algo.

la culpa no es del chancho..

asi que seria bueno traducir tanta info interesante que hay de spip,
desde la version 2, hay muchisima informacion avanzada, y nada en español.

yo no puedo traducir asi que me quejo. pero es una pena perder tanta
info valiosa.

Creo que el codigo este en frances no es malo, aprendi un monton gracias a spip.

el tema son los sitios con tutoriales, trucos y la documentacion.

saludos

El 9 de junio de 2009 2:07, Martín Gaitán<gaitan@gmail.com> escribió:

Se lanzó un nuevo sitio de la "galaxia" spip.

www.spip-info.net

intenta ser una "carta de presentación" de spip y un punto de entrada a la
cantidad de recursos que hay distribuidos en distintos sitios.

El detalle es que está solamente en francés. :frowning:

Hice mi crítica constructiva aquí:
http://www.spip-contrib.net/SPIP-Info#forum417154

Me traduzco:

"spip en un software maravilloso, técnicamente superior a otras soluciones
CMS, pero (en mi modesta opinión) no puede explotar todo su potecial por su
recurrente "francés-centrismo". Si la tarjeta de presentacion (este nuevo
sitio) está sólo en francés, el código está comentado en francés, la
documentación sólo está actualizada en francés... entonces será dificil
conseguir masa crítica para difundir, mejorar y hacer progresar el proyecto.

es momento de entender que el software libre no se trata de código, se trata
de personas"

¿ustedes qué opinan?

_______________________________________________
Spip-es@rezo.net - http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-es

2009/6/9 Santiago Flores <santiagoflores@gmail.com>:

Yo estuve mirando el sitio ayer, esta buenisimo

lastima lo del idioma, no entiendo un pomo pero ya como es spip con un
poco de esfuerzo saco algo.

Les cuento que se armó el tole tole!

Gilles Vincent, que es uno de los desarrolladores de spip, francés
pero 'open minded' , se pudrió del orgullo de ponerle a todo un nombre
francés (un ejemplo del monton: en todos los software se llaman
'templates' (plantillas) pero en spip se llaman 'esqueletos), y
destapó la olla sobre el obstaculo que significa que no sea la
documentación en inglés la principal.
mandó este hilo a la lista de spip en inglés para ver qué significa.

El software libre es un espacio político que hay que construir
colectivamente (es un derecho y una obligación).
Así que ¡eleva la voz spip-es!

-------------

Subject: [Spip-en] external image of SPIP, compared to other CMS :
what do you think about it ?
------------------------

From: Gilles VINCENT <gilles.vincent@gmail.com>
Date: Sun, Jun 14, 2009 at 5:20 AM
To: spip-en spip-en <spip-en@rezo.net>

Hello,

I started a discussion in the list spip-dev, and would like to have
your opinion :
http://thread.gmane.org/gmane.comp.web.spip.devel/53775
(automatic translation here : http://tinyurl.com/lmeqo7)

This was in reaction to a discussion about to name to give to a new
functionality in SPIP : themes in the private area.

In your opinion, which impression of SPIP can be perceived by
non-french speaking developers ?

-- especially you may feel concerned by this message from Klauss, who
is German, http://article.gmane.org/gmane.comp.web.spip.devel/53825 --
(automatic translation here : http://tinyurl.com/mvqfyj)

Thanks for reacting,

.Gilles

----------
From: Martín Gaitán <gaitan@gmail.com>
Date: Sun, Jun 14, 2009 at 11:43 AM
To: Gilles VINCENT <gilles.vincent@gmail.com>
Cc: spip-en spip-en <spip-en@rezo.net>

Gilles, thank you very much for stand up to this big problem.

I've left a comment a few days ago, in the article about the new site
'spip-info.net'
http://www.spip-contrib.net/Spip-info#forum417154

As answer, I get a "feel free to translate it". =D

I'm one of the most 'activist' spipers in spip-es (I'm from
Argentina). Altough I've translated (really 'interpreted', with the
help of automatic translators) documentation and contribs in french I
judged very important, this task is not accessible to the most people.
At this moment, the documentation in spanish is really outdated and
messy.

Obviously, the webmasters who know (or suspects) the potential of
spip, make the (big) effort to overpass this obstacle, but I'm sure
there is a lot of developers who stop at the door.

Just make a comparative how many contributors (of themes, plugins, ...
) there is in other projects (Wordpress, drupal, etc). ¿is that
because the quality? Obviously not.

So, my vote is +1 (or +1million if it's possible to vote more than once)

good sunday.
martin.

(Pensando en « voz alta »)

No había entendido el tema de la discusión. Estandarizar en el inglés y no sobre francés…
¿sería por eso que el venezolano que escribió PHP-Nuke lo hizo en inglés y no en español?

¿Nunca he hecho una instalación de Typo3, vendrá en alemán?

¿Que implicaría « estandarizar por inglés »? ¿no más /ecire vamos por /admin ? ¿No mas squelettes, serán templates? ¿No #TITRE sino #TITLE?

We all understend, read and wirte English, Frech is no more an imperial languaje

Ventajas: ¿Aparecerá SPIP en http://www.opensourcecms.com/ ? ¿Se podrán hacer comparaciones adecuadas usando la última versión en http://www.cmsmatrix.org/? ¿Entrará SPIP en el paquete de instalaciones automáticas de Fantástico http://en.wikipedia.org/wiki/Fantastico_(web_hosting) ? Así lo podría instlar aun más fácil ¿Si será más fácil que spip_loader? (vaya « loader » está en inglés)

Desvantajas: ¿Servirán mis squelettes en un mundo de templates? ¿Servirán las #BALIZAS y los #BUCLES? ¿Tendré que botar a la basura siete años de aprender a hacer bucles para aprender a hacer loops?

Hoy hablaba con unos amigos sobre la fama de pedantes que tienen los franceses que se niegan a hablar con la gente en otro idioma que no sea francés, en especial en español. Nunca he estado en Francia, pero diferentes tipos de amigos me han contado lo mismo, pero mi interlocutor de hoy decía que eso no es así… y él si estuvo por allá.

Por supuesto esto no es un tema técnico, es una discusión terriblemente política. SPIP es un CMS que tiene un gran fortaleza para creación de sitios multilingües con la misma facilidad de uso para el usuario final, gracias a su metáfora.

Me deja pensando el alemás aquel que dice que se puede perder un cliente, si no se logra persuadir que pueden existir otras personas que retomen un proyecto ¿les pasará eso a otros, en América Latina?

Estoy de acuerdo con Martín que la documentación en español está atrasada y desordenada, ¿Cuál debe ser nuestro interés como hispanoparlantes? ¿Debemos forzar a SPIP a un sistema más « estándar »? y ¿porqué no algo como un suistema de #BUCLES #BALIZAS y #TITULO ? ¿En las últimas versiones de la navaja suiza, viene una baliza que se puede poner como #MAINTENANT o #NOW imagino que eso quiere decir que es posible tener juegos de balizas en varios idiomas… pero la carpeta ecrire/lang ya es una de las más grandes…

Lo consultaré con la almohada
(I’d ask it to my pillow)

El 14 de junio de 2009 9:53, Martín Gaitán <gaitan@gmail.com> escribió:

Obviously, the webmasters who know (or suspects) the potential of
spip, make the (big) effort to overpass this obstacle, but I’m sure
there is a lot of developers who stop at the door.