2009/6/9 Santiago Flores <santiagoflores@gmail.com>:
Yo estuve mirando el sitio ayer, esta buenisimo
lastima lo del idioma, no entiendo un pomo pero ya como es spip con un
poco de esfuerzo saco algo.
Les cuento que se armó el tole tole!
Gilles Vincent, que es uno de los desarrolladores de spip, francés
pero 'open minded' , se pudrió del orgullo de ponerle a todo un nombre
francés (un ejemplo del monton: en todos los software se llaman
'templates' (plantillas) pero en spip se llaman 'esqueletos), y
destapó la olla sobre el obstaculo que significa que no sea la
documentación en inglés la principal.
mandó este hilo a la lista de spip en inglés para ver qué significa.
El software libre es un espacio político que hay que construir
colectivamente (es un derecho y una obligación).
Así que ¡eleva la voz spip-es!
-------------
Subject: [Spip-en] external image of SPIP, compared to other CMS :
what do you think about it ?
------------------------
From: Gilles VINCENT <gilles.vincent@gmail.com>
Date: Sun, Jun 14, 2009 at 5:20 AM
To: spip-en spip-en <spip-en@rezo.net>
Hello,
I started a discussion in the list spip-dev, and would like to have
your opinion :
http://thread.gmane.org/gmane.comp.web.spip.devel/53775
(automatic translation here : http://tinyurl.com/lmeqo7)
This was in reaction to a discussion about to name to give to a new
functionality in SPIP : themes in the private area.
In your opinion, which impression of SPIP can be perceived by
non-french speaking developers ?
-- especially you may feel concerned by this message from Klauss, who
is German, http://article.gmane.org/gmane.comp.web.spip.devel/53825 --
(automatic translation here : http://tinyurl.com/mvqfyj)
Thanks for reacting,
.Gilles
----------
From: Martín Gaitán <gaitan@gmail.com>
Date: Sun, Jun 14, 2009 at 11:43 AM
To: Gilles VINCENT <gilles.vincent@gmail.com>
Cc: spip-en spip-en <spip-en@rezo.net>
Gilles, thank you very much for stand up to this big problem.
I've left a comment a few days ago, in the article about the new site
'spip-info.net'
http://www.spip-contrib.net/Spip-info#forum417154
As answer, I get a "feel free to translate it". =D
I'm one of the most 'activist' spipers in spip-es (I'm from
Argentina). Altough I've translated (really 'interpreted', with the
help of automatic translators) documentation and contribs in french I
judged very important, this task is not accessible to the most people.
At this moment, the documentation in spanish is really outdated and
messy.
Obviously, the webmasters who know (or suspects) the potential of
spip, make the (big) effort to overpass this obstacle, but I'm sure
there is a lot of developers who stop at the door.
Just make a comparative how many contributors (of themes, plugins, ...
) there is in other projects (Wordpress, drupal, etc). ¿is that
because the quality? Obviously not.
So, my vote is +1 (or +1million if it's possible to vote more than once)
good sunday.
martin.