Pour contourner l’absence de traduction des rubriques :
- On a pas forcément 1 secteur par langue.
- On peut baser sa structure multilingue sur les articles et non sur les rubriques etc…
- Et si on a quand même 1 secteur par langue, on peut avoir un tronc commun (cf Taize)
On peut mettre les [en]My first article [fr] Mon premier article dans le champ titre d’une rubrique.
On ne peut pas, en revanche, pas mettre les fichiers de langues dans le champ titre.
Il y a bien eu une tentative par vhwh (cf contrib ) http://www.spip-contrib.net/Traduire-les-champs-des-rubriques
Mais comme le faisait remarquer Paolo, avec le système des chaînes de langues, les titres (qui se trouvent maintenant dans les fichiers local_xx.php) ne sont pas indexés par le moteur de recherche SPIP, ce qui reste quand même problématique.
Les multi ca va bien quand on a deux ou trois langues.
Mais les trucs comme l’article train de paolo
[en]By train[ar]بالقطار[de]Mit der Bahn[cs]Vlakem[es]En tren[et]Rongiga[fi]Junalla[fr]Horaires de train[hr]Vlakom[hu]Vonattal[id]Dengan kereta[it]Con il treno[ja]電車で[ko]기차편[lt]Traukiniu[lv]Ar vilcienu[nl]Met de trein[no]Med tog[pl]Pociągiem[pt]De comboio[ro]Cu trenul[ru]Поездом[sk]Vlakom do/z Taizé[sl]Z vlakom[sv]Med tåg[zh]乘火車而至
C’est pas forcément très viable pour un rédacteur.
cf http://www.taize.fr/en_article163.html?lang=fr
je reprend donc l’idée émise par Paolo en 2005
Donc je serais plutôt pour avoir une façon plus simple pour entrer un champ « multi » dans un titre. Par ex. une boîte de dialogue qui présente une ligne par langue, étiquetée avec la langue, pour que les rédacteurs ne doivent plus s'occuper des balises multi et [en], [fr], etc.Ma question donc :
Est-ce que ca intéresse quelqu’un ?
Est-ce qu’on peut faire ca en plugin ? et si oui comment 
Alexandra