[SPIP Zone] un volontaire pour traduire l'annonce release en anglais ?

hello, lu sur le forum de blog

It would be nice if you have the release/update notes in English too.
Thank you

des bonnes volontés pour faire cette traduction ? bonne soirée

Hop, j’ai fait une traduction vite fait : Je l’ai mise temporairement dans le wiki pour que tout le monde puisse relire/corriger. Quand ça vous paraîtra bon, à déplacer dans la bonne rubrique.

Hello

Je preparai un text pour les listes spip-en et spip-ar pour ce weekend, mais puisque tu as fait le boulot pour l'anglais j'ai envoye ton texte a spip-en.

(j'ai juste ajoute l'adresse de la liste anglaise dans le texte).

George

Quoting Charles Razack <tcharlss@bravecassine.com>:

Hop, j'ai fait une traduction vite fait : SPIP-Contrib
Je l'ai mise temporairement dans le wiki pour que tout le monde puisse relire/corriger.
Quand ça vous paraîtra bon, à déplacer dans la bonne rubrique.

Le 14/06/2017 à 20:04, erational a écrit :

hello, lu sur le forum de blog

It would be nice if you have the release/update notes in English too.
Thank you

Mise à jour CRITIQUE de sécurité : Sortie de SPIP 3.1.6 et SPIP 3.2 Beta 3 - SPIP Blog

des bonnes volontés pour faire cette traduction ?

bonne soirée
--
_________________________________________
http://www.erational.org

----
spip-zone@rezo.net - http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-zone