[SPIP Zone] [Spip-zone-commit] r11770 - in /_plugins_/_test_/cfg: exec/cfg.php fonds/cfg_testsimple.html

Incorporation des <multi> dans descriptif et titre, [en] dans [(#REM)] ne fonctionnant pas, on doit malheureusement utiliser *en* comme <multi>*fr*en francais *en*en anglais</multi>
Si quelqu'un a une meilleure idee, faut s'exprimer avant que ça parte en production...

Je pense qu'on a un problème avec ces multi, dans plugin.xml c'est pareil.

Dans l'idéal je voterais pour une autre approche :

dans plugin.xml :
<description lang="fr">Description</description>
<description lang="es">Descripcion</description>

dans cfg_xxx.html :
description:es=Descripcion

-- Fil

Fil wrote:

Incorporation des <multi> dans descriptif et titre, [en] dans [(#REM)] ne fonctionnant pas, on doit malheureusement utiliser *en* comme <multi>*fr*en francais *en*en anglais</multi>
Si quelqu'un a une meilleure idee, faut s'exprimer avant que ça parte en production...

Je pense qu'on a un problème avec ces multi, dans plugin.xml c'est pareil.

Dans l'idéal je voterais pour une autre approche :

dans plugin.xml :
<description lang="fr">Description</description>
<description lang="es">Descripcion</description>

dans cfg_xxx.html :
description:es=Descripcion

En fait, comme tu peux le voir dans
http://trac.rezo.net/trac/spip-zone/browser/_plugins_/_test_/cfg/fonds/cfg_testsimple.html
je pensais qu'il pouvait être souhaitable de le faire par morceaux ... enfin, les liens aussi doivent être traduits ...

Quoiqu'il en soit, je cherche à faire marcher les <:blah:a_traduire:> , je crois que ça s'appelle idiome dans l'idiome spip, et là ... ke moyen le plus simple que j'imagine c'est recuperer_fond() en le modifiant pour accepter une chaine directe et pas qu'un nom de fichier comme squelette, ça parait faisable comme tu le disais en prenant dans ce cas le md5 du fond plutot que lui-même.

Evidemment, on ne ferait plus alors qu'une seule lecture de ce fonds/cfg_machin.html et on aurait toute lattitude pour le tronçonner à souhait avant de le passer à la moulinette.

Tout ce hachis ferait qu'on pourrait mettre n'importe quoi boucles et tout dans les descriptifs et autres.

Mais peut-être plus simplement ici , on pourrait appeler un genre phraser_idiome() juste pour ces <:machins:> ?

C'est aussi peut-être pas nécessaire car nous pourrions être d'une violence extrème et faire la chose suivante:

En plus de
[(#REM) xxx=..... le parametre xxx .....]
accepter
<!-- xxx=..... le parametre xxx .....-->

Dans ce cas, le recuperer_fond() actuellement utilisé interpréterait aussi cest paramètres xxx.
Il suffirait ensuite à cfg de redécouper les blocs après cet appel avant de retourner l'affichage final.

hihi ! Ça me parait charmant, comme ça je vire aussi cette magouille de langue pour un coût somme toute modique puisqu'on augmente juste un peu (si utilisé) le texte réel à assembler. Ça ouvre tout un tas d'horizons !

Evidemment, le taré qui en profiterait pour boucler ... il la boucle, justement:)

J'essaye
--
toggg
P.S. Euh ... pour le privé, je te mets plus en copie perso :wink:

Fil a écrit :

Incorporation des <multi> dans descriptif et titre, [en] dans [(#REM)] ne fonctionnant pas, on doit malheureusement utiliser *en* comme <multi>*fr*en francais *en*en anglais</multi>
Si quelqu'un a une meilleure idee, faut s'exprimer avant que ça parte en production...

Je pense qu'on a un problème avec ces multi, dans plugin.xml c'est pareil.

Dans l'idéal je voterais pour une autre approche :

dans plugin.xml :
<description lang="fr">Description</description>
<description lang="es">Descripcion</description>

dans cfg_xxx.html :
description:es=Descripcion

-- Fil

Et autoriser une écriture xml du style :
<description>
   <multi>
     <fr>Texte en français</fr>
     <en>Text in english</en>
   </multi>
</description>

Joseph

Et autoriser une écriture xml du style :
<description>
   <multi>
     <fr>Texte en français</fr>
     <en>Text in english</en>
   </multi>
</description>

Mais comment distingueras-tu <br> (breton) et <br> (saut de ligne) ?

-- Fil

Fil wrote:

Et autoriser une écriture xml du style :
<description>
   <multi>
     <fr>Texte en français</fr>
     <en>Text in english</en>
   </multi>
</description>

Mais comment distingueras-tu <br> (breton) et <br> (saut de ligne) ?

Le thème est caduque, non ?
--
toggg