me acabo de dar cuenta que es spip que transforma cosas a su gusto,
por ejemplo separar los dos puntos.
Teléfono : (mete el espacio sin preguntar.)
eso bien cosas del francés
pero en español no se usa. como se podría quitar?
SPIP distingue actualmente 2 clases de corrección tipográfica: "inglesa" y
"francesa". Bueno opino que los nombres los pudieron haber elegido mejor pero
basicamente en la tipografía francesa viene un espacio antes de todo tipo de
puntuación "doble" (dos puntos, punto y coma, punto de interrogación, comillas
angulares dobles, etc.), mientras que en la tipografía "inglesa" (eso incluye el
español, como lo dijiste) no hay.
Como pueden ver en el archivo ecrire/inc/lang.php, actualmente SPIP les atribuye
una tipografía francesa sólo a los textos en esperanto, francés y créole reyoné
(derivado del francés). El idioma es determinado por la variable global
"lang_objet" (lengua del objeto, supongo que del artículo por ejemplo), o
"spip_lang" (idioma del sitio entero).
A lo mejor tienes un sitio cuya lengua principal es el francés o el esperanto.
Si es así, puedes activar la gestión de los idiomas multiples en el menú de
configuración para poder especificar el idioma de un artículo individual.
la verdad, capas algo de servidor, porque es el el unico sitio que tengo ese lio
pero todo en orden spip, español utf-8, como siempre
asi que no se, cosa mandinga.
salu
El día 14 de octubre de 2009 21:13, davux <da@weeno.net> escribió:
Hola Santiago,
Santiago Flores wrote:
me acabo de dar cuenta que es spip que transforma cosas a su gusto,
por ejemplo separar los dos puntos.
Teléfono : (mete el espacio sin preguntar.)
eso bien cosas del francés
pero en español no se usa. como se podría quitar?
SPIP distingue actualmente 2 clases de corrección tipográfica: "inglesa" y
"francesa". Bueno opino que los nombres los pudieron haber elegido mejor pero
basicamente en la tipografía francesa viene un espacio antes de todo tipo de
puntuación "doble" (dos puntos, punto y coma, punto de interrogación, comillas
angulares dobles, etc.), mientras que en la tipografía "inglesa" (eso incluye el
español, como lo dijiste) no hay.
Como pueden ver en el archivo ecrire/inc/lang.php, actualmente SPIP les atribuye
una tipografía francesa sólo a los textos en esperanto, francés y créole reyoné
(derivado del francés). El idioma es determinado por la variable global
"lang_objet" (lengua del objeto, supongo que del artículo por ejemplo), o
"spip_lang" (idioma del sitio entero).
A lo mejor tienes un sitio cuya lengua principal es el francés o el esperanto.
Si es así, puedes activar la gestión de los idiomas multiples en el menú de
configuración para poder especificar el idioma de un artículo individual.