[Spip-es] Resumen de Spip-es, Vol 35, Envío 7

Hol@ Santiago,

Lo de subir o bajar archivos es un término relativo que depende el sentido
de la transferencia.
Lo curioso en este caso e que la traducción en castellano está mejor que el
original. Efectivamente Telecharger debería ser, literalmente, descargar.
Pero este mensaje se usa en le botón para subir documentos adjuntos desde le
PC local al servidor. Así que la traducción de Subir es mejor que el término
original.

Un cordial saludo

====================
            Javier

From: "Santiago Flores" <santiagoflores@gmail.com>
Subject: [Spip-es] traducciones confusas

hay algunas traducciones que realmente no se si están mal o del otro
lado del mundo dicen las cosas al revés

<:bouton_telecharger:> dice "subir"

cuando debería ser "descargar" o "bajar"

para los documentos adjuntos.

no?
así es por este lado del mundo.

subir es upload, enviar un documento.

bueno, pero tambien se usa en los esqueletos para bajar los documentos
adjuntos :stuck_out_tongue:
Osea que el que hizo los esqueletos le pifio al código de la palabra.

El 8/12/06, Javier San Juan<jsanjuan@futurnet.es> escribió:

Hol@ Santiago,

Lo de subir o bajar archivos es un término relativo que depende el sentido
de la transferencia.
Lo curioso en este caso e que la traducción en castellano está mejor que el
original. Efectivamente Telecharger debería ser, literalmente, descargar.
Pero este mensaje se usa en le botón para subir documentos adjuntos desde le
PC local al servidor. Así que la traducción de Subir es mejor que el término
original.

Un cordial saludo

====================
            Javier

> From: "Santiago Flores" <santiagoflores@gmail.com>
> Subject: [Spip-es] traducciones confusas
>
> hay algunas traducciones que realmente no se si están mal o del otro
> lado del mundo dicen las cosas al revés
>
> <:bouton_telecharger:> dice "subir"
>
> cuando debería ser "descargar" o "bajar"
>
> para los documentos adjuntos.
>
> no?
> así es por este lado del mundo.
>
> subir es upload, enviar un documento.
>