[spip-dev] traduction des mots clés?

Salut,

En suivant l'évolution des dernières fonctions i18n de SPIP (encore bravo, c'est vraiment trop génial!) une question me venait à l'esprit:
devrait-on (devriez vous :wink: à terme prévoir un multilinguisme d'autres fonctions de SPIP, en particulier des mots clés?

En effet, dans certains cas (et en particulier si on veut faire des squelettes muets, comme tu suggérais, Fil) il est utile de faire apparaître le texte des mots clés. Le texte du mot clé peut être différent selon les langues, et c'est dommage de casser le lien entre les deux langues en créant des mots clés différents.

Autre fonctionalité possible: des groupes de traduction de rubriques, comme pour les articles .
c'est assez compliqué, je vous l'accorde (et vous souligniez vous mêmes l'autre jour, la gestion par secteur est en général suffisante) mais à partir du moment où on a des liens de traduction pour les articles, pourquoi pas pour les rubriques?

Par ex, dans spip.net, les rubriques se correspondent entre langues autant que les articles.

voilà, mais si vous laissez tout ça pour la 1.8, ça me va aussi :wink:

daniel