[spip-dev] Re: Re: Multilinguisme de Spip/mysql

On peut
decider que ca n'est pas un probleme, et que le jour ou MySQL 4.x sait trier
de l'utf-8, le critere {par titre} fonctionnera en japonais (si ca a un
sens), et qu'en attendant ce sera un tri arbitraire (ie binaire, mais pas
aleatoire).

On peut effectivement trier les titres en Japonais. Par contre, je n'ai strictement aucune idee de comment les programmes japonais reussissent a s'y retrouver : en fonction du contexte, les caracteres ne se lisent pas de la meme maniere, et bien sur, le classement "par ordre alphabetique" se base sur la lecture. Un peu comme si l'on faisait un "classement par ordre phonetique" en Francais.

Ce qui me chagrine un peu plus c'est le moteur de recherche, qui devrait a
mon sens connaitre quelques translitterations (pour le cyrillique, par
exemple, j'aimerais pouvoir taper "tovarich" comme recherche [en iso-latin]
et recuperer les articles contenant ce mot en russe-cyrillique).

Pour le Japonais (et j'imagine, pire, le Chinois), on a aussi le probleme qu'un mot est tres souvent compose de 2 caracteres (qui en font 4 une fois en UTF-8). Bref, il va falloir egalement changer les regles d'indexation en fonction des langues.
Ah oui, et si ca ne suffisait pas ... pas d'espace dans la typographie japonaise. Mais comment va-t'on pouvoir separer les mots ?

Argh.
        XaV

En chinois, le classement peut se faire par codage ou par radical. Par
radical : par exemple, "hao" (bien) est composé du caractère femme et du
caractère enfant. Le 1er radical est donc la femme. Mais le plus simple est
le classement par codage qui associe un code (une chaîne de caractères et de
chiffres, il y en a plusieurs possibles, selon la langue chinoise et selon
le pays d'origine du locuteur) à un caractère. La plupart de ces codes
utilisent une transcription phonétique, mais pas tous, car le même caractère
n'est pas prononcé de la même façon à Pékin (han ou mandarin, la langue
officielle de la RPC et parlé aussi à Taïwan) ou à Canton (le cantonnais
parlé aussi à Hong Kong et chez beaucoup de chinois de la diaspora).

Bref, c'est pas de la tarte, et je ne suis pas un spécialiste du chinois.

Bernard Martin-Rabaud
martinrabo@wanadoo.fr

-----Message d'origine-----