[spip-dev] Re: CVS: traduction de Spip

> Je voudrais pas jouer les rabats-joie, mais avant de distribuer une

version en anglais sur le site "officiel", perso je tiens absolument à
ce qu'on ait traduit toutes les documentations importantes, et
qu'on ait organisé les mailing-list en conséquence.

Ca dépend. En tant que version officielle en anglais, je suis d'accord,
mais comme contrib extérieure ça ne dérange personne et ça peut tout
de même servir à des gens. Il suffit de rajouter un texte dans le HEADER.html
précisant que "cette version est un travail séparé d'un utilisateur
de SPIP, qui n'est pas complet mais peut quand même rendre service".
Il est assez apparent que le répertoire contrib est "annexe".

OK.

Sinon, pour la traduction officielle, si on s'y met maintenant,
la 1.4 ne sortira pas avant novembre....

Euh, le multilingue, ce serait plutôt pour la 1.5, non? Justement à cause de tout le boulot complémentaire à réaliser (passeque techniquement, ça ne devrait pas aller chercher bien loin).

ARNO*