Je ne sais pas si c'est le nouvelle DTD des plugins qui veut ça, mais
ce commit de salvatore est problématique :
- si on change d'URL de doc il faut aller la modifier dans chaque
langue ? ça risque d'être vraiment pénible.
- plus grave, il y a du html dans les fichiers de langue
<a href=... class="spip_out"...> ;
ça, ça ne se fait pas (sauf quand on est sur un truc merdique genre ortho)
Principe : les chaînes de langue sont censées être du texte et rien
que du texte, c'est au logiciel de l'emballer de manière à le
présenter à l'utilisateur.
- le cas de l'attribut href: ça fait effectivement longtemps qu'on a expurgé des fichiers de langue toutes les URL en les remplaçant par @url@ et donc obligation de préciser l'URL au niveau de PHP par _T(c, array('url' => ....) ou l'équivalent pour les squelettes. Sur ce point, 40406 est en effet un régression.
- le cas des balises HTML: elles sont effectivement regrettables, mais le pb n'est pas neuf et de ce point de vue il est moins grave.
- le cas de l'attribut href: ça fait effectivement longtemps qu'on a expurgé des fichiers de langue toutes les URL en les remplaçant par @url@ et donc obligation de préciser l'URL au niveau de PHP par _T(c, array('url' => ....) ou l'équivalent pour les squelettes. Sur ce point, 40406 est en effet un régression.
Ah mais en fait j'ai confondu ; ici, c'est kent1 qui a bidouillé le CFG :
- le cas des balises HTML: elles sont effectivement regrettables, mais le pb n'est pas neuf et de ce point de vue il est moins grave.
Dès lors qu'on introduit de nouvelles chaînes il faudrait qu'on le
fasse selon les "bonnes pratiques", moderne quoi...
Donc en fait, on peut pas traduire la chaine avec 'lien_documentation' => '<a href="http://www.spip-contrib.net/Crayons,2698" class="spip_out">RTFM</a>'... (avec le lien de la doc en anglais) ?
maintenant pour le basculement automatique sur la bonne traduction,
il faudrait voir si on ne pourrait pas installer sur spip-contrib
qqch d'équivalent à spipnet fondé sur: http://trac.rezo.net/trac/spip/changeset/15976
En ce qui concerne les fichiers de langues et leur utilisation, la bonne manière c'est: Connexion · GitLab
Mais NON certainement pas ! En quoi ' class="spip_out"' est-il lié à
la langue française ?? Et pourquoi l'information à traduire
("Documentation") devrait-elle être traduite dans un jus de HTML,
qu'on ne pourra dès lors plus jamais changer ?
Merci de cesser immédiatement de prendre les crayons pour des craies !
Euh, la je comprends pas le débat.
Pourquoi on doit avoir des lien de documentation à traduire ? Dans la DTD on a un lien de doc qui doit s’écrire :
<paquet …
lien=“http://liendedoc”…>
(d’ailleurs doc serait plus explicite que lien)
A partir de ce moment là, on a pas besoin d’inclure à nouveau ce lien dans un descriptif de la page de config ou autre.
Le descriptif est un item qui donne le blabla sur la page en cours et ond devrait avoir un bloc commun “doc” du style :
Documentation : liendedoc
Et donc seul l’item documentation est à traduire, c’est un item normal et la présentation se fait par la noisette que l’on veut.
L’intérêt de la DTD aussi c’est bien de normaliser les informations contenues afin de pouvoir les reconnaitre et les afficher comme on veut.
Je parlais de l'attribut href, pour le reste je redis que je déplore du HTML dans les fichiers de langues mais que c'est une habitude de longue date pour laquelle on n'a pas encore donné d'alternatives vraiment pratique. J'ai donc préféré intervenir a minima. Maintenant si tu veux que je remplace l'utilisation de CFG (qui n'est d'ailleurs pas exigé) par CONFIGURER_METAS, je peux le faire