Je suis ébahi par toutes les nouvelles possibilités/complications !
Et moi, qui croyais vouloir faire des choses compliquées.... en fait il
s'avère qu'un site assez "massivement" multilingue est beaucoup plus simple.
Actuellement, je ne vois que deux "trous" dans le multilinguisme de Spip:
Le premier est le manque de liens de traductions pour les rubriques.
Certains les avaient réclamés auparavant, et s'ils existaient je les
utiliserais. Dans la pratique, j'arrive à m'en passer assez facilement en
utilisant des mots-clés.
Le deuxième "trou" est plus embettant : les légendes des images.
J'ai vu qu'on peut utiliser des <multi> dans les légendes. Mais la pratique
pour des traducteurs est difficile, voire impossible.
Prenons le cas où on a une image insérée dans un article. Cette article de
référence est ensuite traduit dans plusieurs langues en conservant l'image
dans les versions traduites.
Mais pour ajouter la traduction de la légende (est-ce que je me trompe?) le
traducteur devrait aller dans l'article d'origine et ajouter sa traduction
dans le <multi>. C'est compliqué. Et il/elle n'en a pas les droits de le
faire de tout façon! (à moins d'être admin de la rubrique de la langue
d'origine)
Si un jour il devient possible de faire marcher la notation <: xxx :> pour
les légendes, cela aiderait. Ou pourrait-on même ajouter la légende
directement dans le raccourci qui affiche l'image.
Ainsi, par exemple, on aurait dans l'article en français :
<img1|left|Le soleil brille en Bourgogne>
et en anglais :
<img1|left|Fine weather in Burgundy>
(compliqué à organiser le stockage des données ramassées comme ça,
j'imagine).
Paolo