Un petit truc à changer dans les fichiers de langue (je sais pas si c'est ici qu'il faut en parler): les forums prémodérés et postmodérés sont qualifiés respectivement de forums modérés "à priori" et "à posteriori".
Il faudrait remplacer les "à" par des "a": ce sont des expressions latines.
Un petit truc à changer dans les fichiers de langue (je sais pas si c'est ici qu'il faut en parler): les forums prémodérés et postmodérés sont qualifiés respectivement de forums modérés "à priori" et "à posteriori".
Il faudrait remplacer les "à" par des "a": ce sont des expressions latines.
judicieuse remarque, mais te voilà maintenant sur la short-list Traduction de SPIP en Latin :-;
Un petit truc à changer dans les fichiers de langue (je sais pas si
c'est ici qu'il faut en parler): les forums prémodérés et postmodérés
sont qualifiés respectivement de forums modérés "à priori" et "à
posteriori".
Il faudrait remplacer les "à" par des "a": ce sont des expressions
latines.
Bonjour,
Pas évident ! Si tu prends le fameux "lexique des règles typographiques en
usage à l'imprimerie nationale", dans le chapitre "locution latine", il est
dit que l'on peut franciser les expressions à fortiori/priori/posteriori.
par contre, si tu mes mets en latin, il faut les italiser dans un texte en
romain, ce qui n'est pas le cas si tu prends la locution francisée.
Pas évident ! Si tu prends le fameux "lexique des règles typographiques en
usage à l'imprimerie nationale", dans le chapitre "locution latine",
Oui, pages 104 et 105 !
il est dit que l'on peut franciser les expressions à fortiori/priori/posteriori.
par contre, si tu les mets en latin, il faut les italiser dans un texte en
romain, ce qui n'est pas le cas si tu prends la locution francisée.
Il est cependant plus courant de trouver ces locutions dans leur version latine, et un peu plus rarement typographiées en caractères italiques (j'ai une préférence pour ce dernier cas).