On 27 mar, 20:20, dlatr <claude.delat...@laposte.net> wrote:
Le 25 mars 09 à 13:35, JLuc a écrit :
> Loiseau2nuit a écrit :
>> Je serais vous, je pense quand même que je ferai un doublons des
>> groupes de mots et des mots pour chaque langue.
>> Plus lourd à maintenir peut être mais au moins, chaque éléments aura
>> ses propres tags et chacun sera pleinement référencé. Parce qu'un
>> résultat Google sur un titre comportant du <multi> serait à priori
>> quelque peu ... déroutant !
> Mais même si il n'y a qu'un seul objet motclé
> il peut tout aussi bien y avoir plusieurs pages d'affichage
> pour ce même objet spip, une dans chaque langue.
> JL
hop, je suis de retour chez moi,
il s'agit dehttp://raforum.infosite un peu gros s'il fallait le
refondre et dont je découvre encore des subtilités plus de 6 mois
après la reprise de sa gestion pour passer en 2.0
Hello
Bon... mon propos est : "techniquement je sais que ca marche" MAIS
- prenons l'exemple d'une page mot clé (puisque visiblement tu
appliques la méthode 1 langue = 1 secteur) : comment est-elle
référencée chez toi ? sous son titre anglais, sous son titre français,
ou les 2 ?
- tu ne semble pas avoir activé les urls propres sur ton site, qui
chez moi sont de série sur chaque projet ==> ouvre le problème de
"quelle sera l'url finale de ma page" /motclé.html ou /
keyword.html ??? et si j'utilise du multi, est ce que je ne risque pas
le duplicate-content, sachant que de toute façon, quelque soit la
langue visible dans le navigateur, à priori un robot d'indexation lira
les 2 langues dans le code et risque même de renvoyer les <multi >
[fr] ... [en] ... dans ses résultats de recherche.
J'avoue que ce que je cherche, ce serait un site dont chaque langue
dispose d'un mécanisme de référencement propre, même si les contenus
du site sont cloné.
Et jusqu'ici j'utilisais la technique du multi à tout va (sachant que
la plupart du temps, je ne gère que 2 langues) jusqu'à ce que j'en
trouve les limites à ce sujet là.
Alors après bien sûr, il va de soi que la méthode que je préconise est
une structure chaude à mettre en place lorsque le site a de l'âge et
qu'il faut doublonner une conquantaine de mot clés pour qu'ils soient
linguistiquement indépendant (idem pour les articles) mais j'ai peur
que ce ne soit hélas un passage obligé.
D'où la nécéssité dès les débuts du développement de laisser la porte
ouverte à une langue en plus si besoin est non ?
Etienne.
Claude
_______________________________________________
liste spip
s...@rezo.net - désabonnement : spip-...@rezo.net
Infos et archives :http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip
Documentation de SPIP :http://www.spip.net/
irc://irc.freenode.net/spip ouhttp://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23spip