Bonjour,
Cela fait déjà plusieurs mois que nous avons acté de mettre en place l’écriture inclusive dans SPIP.
Pour l’instant, quasiment rien n’a bougé.
J’ai donc une proposition à faire pour aider à sa mise en place. Elle présente un double intérêt :
- d’un point de vue diplomatique et politique
- d’un point de vue pratique
Un des éléments les plus fort vécus dans la communauté SPIP, c’est le respect de la liberté de chacun et chacune.
Et les signes principaux de la liberté, c’est qu’elle n’est pas forcée, et qu’elle est éclairée.
Si l’on regarde comment s’est passée l’adoption de l’écriture inclusive dans la communauté WordPress, on peut voir que c’est essentiellement un groupe de 4 responsables de la traduction qui ont imposé à toute la communauté française (la communauté canadienne n’a pas suivi) l’écriture inclusive.
Un fork de WordPress a été produit à ce moment-là, et n’a pas été maintenu (en particulier par paresse : il suffisait de choisir la version canadienne de WordPress pour ne pas avoir d’écriture inclusive).
Je suis persuadé que dans la communauté SPIP, nous pouvons faire mieux.
Comment ?
En continuant à fournir par défaut la langue fr-fr conforme à la grammaire française (et donc internationale, commune à toute la francophonie).
Et en fournissant une 2e langue fr-inclusif dans lequel il n’y aurait que les quelques chaines de langues le nécessitant qui serait présentes.
De mon côté, j’ai l’expérience depuis des années d’être le traducteur principal en fr-tu. Très peu de chaînes nécessitent d’être passées du vous ou tu.
Ce serait la même chose pour le fr-inclusif.
Quels seraient les bénéfices de faire ainsi ?
Je vois 3 intérêts diplomatiques et politiques :
- Ceux qui choisiraient l’affichage en fr-inclusif le feraient en toute conscience : ce serait un signal fort d’adhésion libre, au lieu d’une acceptation passive.
- Le monde de la francophonie nous dirait merci parce que l’écriture inclusive est beaucoup plus difficile d’accès pour une personne dont le français n’est pas la première langue.
- Ceux qui sont contre l’écriture inclusive feraient probablement la promotion de SPIP, ce logiciel libre qui, contrairement à WordPress, à Dotclear… laisse aux gens la liberté de choisir.
Et enfin, je vois un vrai bénéfice pratique et pragmatique : la participation à l’effort de traduction en écriture inclusive serait facilitée, car l’interface de traduction des chaînes de langue de SPIP est ouverte à tous et toutes alors que faire un fork de SPIP et de ses plugins pour pouvoir le traduire est beaucoup plus compliqué…
Personnellement, de la même manière que je me suis investi dans la traduction fr-tu, je suis à fond partant pour faire de même avec fr-inclusif. Et ça, dès que la langue fr-inclusif sera disponible dans trad.spip.net !
On y va !