Le debat est encore ouvert sur la meilleure facon de locliser SPIP. Entretemps, je travaille manuellement en m'aidant de Homesite qui a une tres bonne methode (personalisee) de colorer les differents elements de code d'une page ce qui me permet de distinguer les elements a traduire rapidement et facilement.
George
Bernard Martin-Rabaud wrote:
Le mieux serait que tu te mettes en relation avec George Kandalaft (kandalaft@MCR1.POPTEL.ORG.UK <mailto:kandalaft@MCR1.POPTEL.ORG.UK>) qui a traduit la version 1.4.2 en anglais. Il saura mieux que quiconque ce qu'on peut faire et ce qu'il y a ` faire. Il participe aussi ` ces listes. Il vaudrait mieux que tu poses ces questions dans la liste de diveloppement spip-dev@listes.rezo.net <mailto:spip-dev@listes.rezo.net>
Une version espagnole serait le top !Bernard Martin-Rabaud
martinrabo@wanadoo.fr-----Message d'origine-----
*De :* spip-bounces@rezo.net [mailto:spip-bounces@rezo.net]*De la
part de* Eduardo Pedreqo Bernal
*Envoyi :* jeudi 31 octobre 2002 08:27
*@ :* spip@rezo.net
*Objet :* [Spip] Nouvelle fonctionnalitiBonjour,
je suis espagnol, j'ai installi SPIP et je le trouve vraiment
interessant. J'amarai beaucoup savoir si ga serai facile de traduire
le script a l'espagnol. S'il est possible j'amarai le faire.
Eduardo Pedreqo