menues modifs du script de traduc.

Bonsoir,

Je viens de faire quelques modifs dans le script de traduction :

- la page bilan affiche les langues par ordre décroissant de finition.

- possibilité de se rendre depuis la page de bilan vers la traduction.

- bug des caractères 8bits espagnols. Apparemment, ce bug venait du fait
que c'était la fonction htmlspecialchars qui était appelée (celle du
entites_html de SPIP) alors qu'il faut appeler la fonction htmlentities.
J'ai donc redéfini la fonction entites_html au niveau du script de
traduction.

- les \n et \t (retour à la ligne + tabulations) sont remplacés par un
même signe : le $. Une fois la traduction saisie, les $ laissés sont
changés systématiquement en \n (on peut donc perdre des tabulations,
mais je ne pense pas que ça pose problème - le mieux est de supprimer
les $ purement et simplement et de les remplacer par des espaces (ou des
euros ?) si nécessaire).

- je n'ai pas pu reproduire le bug sur les " qui deviennent \\\"
(signalé par Fil). Il me semble que ce bug a été corrigé il y a quelques
jours non ?

Bonne nuit pour tous les GMT+1.
Florent

- je n'ai pas pu reproduire le bug sur les " qui deviennent \\\"
(signalé par Fil). Il me semble que ce bug a été corrigé il y a quelques
jours non ?

Aucune idée ; en tous cas ces \\\\\\\\ traînent dans les fichiers de langue
(mais je les nettoie avant de les "commiter".)

-- Fil

Le mar 04/03/2003 à 09:46, Fil a écrit :

> - je n'ai pas pu reproduire le bug sur les " qui deviennent \\\"
> (signalé par Fil). Il me semble que ce bug a été corrigé il y a quelques
> jours non ?

Aucune idée ; en tous cas ces \\\\\\\\ traînent dans les fichiers de langue
(mais je les nettoie avant de les "commiter".)

ils avaient dû être générés avant la correction du bug.

Florent