Licence GPL arlésienne...

Bonjour!

Vérifiant la traduction des conditions d'utilisation de SPIP (http://www.uzine.net/article864.html), je me rends compte que la traduction de la GPL à laquelle ça fait référence (http://www.april.org/gnu/gpl_french.html) n'est plus en ligne.
Le lien depuis cette page est aussi cassé (ce pourquoi je mets le F. Couchet, contact chez April en cc) et, fouillant un peu à la fsfeurope.org, je n'ai pas trouvé de lien vers la GPL (!!!).

J'ai donc mis (dans la version es) le lien vers l'original en anglais chez ce bon vieux GNU.

Et question en passant :
on a traduit le (c) de SPIP. ou voulez vous qu'on le maintienne en français, par précaution légale?

bonne journée!

---
Daniel (dani@easynet.fr)
--------
" Con libertad, ni ofendo ni temo "
José Gervasio Artigas - divisa de MonteVIdeO

"Daniel" == Daniel <dani@easynet.fr> writes:

    Daniel> Bonjour! Vérifiant la traduction des conditions
    Daniel> d'utilisation de SPIP
    Daniel> ([uZine 3] Conditions d’utilisation), je me rends compte
    Daniel> que la traduction de la GPL à laquelle ça fait référence
    Daniel> (Licence Publique Générale GNU, version 2 (traduction April) | April) n'est plus en
    Daniel> ligne. Le lien depuis cette page est aussi cassé (ce
    Daniel> pourquoi je mets le F. Couchet, contact chez April en cc)
    Daniel> et, fouillant un peu à la fsfeurope.org, je n'ai pas
    Daniel> trouvé de lien vers la GPL (!!!).

La traduction est en cours de réécriture, et sera remis en ligne dès
que possible.

Fred.
--
Petition contre les brevets logiciels http://petition.eurolinux.org/
EUCD.INFO http://eucd.info/
Frederic Couchet Tel: 06 60 68 89 31
APRIL http://www.april.org/

gpl_french.html - Recherche Google :
La traduction de la GNU GPL a été retirée temporairement
en attendant la publication d'une nouvelle traduction par
le groupe de travail APRIL/FSF Europe ...

Peut-être me suis-je mal exprimé: je ne cherchais pas la
traduction de la GPL. C'est bien vers le premier lien qui
sort dans cette recherche que vonduit le lien SPIP :
www.april.org/gnu/gpl_french.html

Je voulais juste signaler ça à Antoine, ARNO* et Fil, et
surtout leur demander ce qu'ils souhaitent comme langue
quant à la(aux) licence(s) de référence de SPIP-i18n.

En juridique, la langue de référence est très importante:
le retrait de la trad sur le site d'APRIL en est la
preuve...

Ce qui me chagrinait aussi, c'est que le lien du groupe de
travail à la fsf :
http://france.fsfeurope.org/gpl/gpl.en.html
est aussi cassé!

M'enfin, tout ceci n'empêchera pas SPIP de tourner, ni la
GPL de se faire violer...
Soit dit en passant, considérez l'opportunité de signer:

Petition contre les brevets logiciels
http://petition.eurolinux.org/

daniel

Je voulais juste signaler ça à Antoine, ARNO* et Fil, et
surtout leur demander ce qu'ils souhaitent comme langue
quant à la(aux) licence(s) de référence de SPIP-i18n.

Que recommandez-vous, qui soit simple et léger ?

M'enfin, tout ceci n'empêchera pas SPIP de tourner, ni la
GPL de se faire violer...

N'est-ce pas...

-- Fil