Bonjour,
le site de demo se finalise .
Un site est donc accessible avec la version stable et la version svn à
l'adresse http://demo.spip.org
L'explication est donnée dans le descriptif_site situé sur la zone. Si
vous avez envie de traduire et que vous savez commiter sur spip-zone
n'hésitez pas : http://zone.spip.org/trac/spip-zone/browser/dev/demo/php_post_copie.php#L34
ecrire_meta('descriptif_site',"<multi>[fr]blabla français[en]blabla
english</multi> ") ;
Sinon vous pouvez aussi m'envoyer la traduction
N'hésitez pas si vous avez des commentaires par rapport au site.
Je ne pense pas que la solution soit de retirer tous les accents. Pour un
site de démo, notamment des capacités multilingues de SPIP, ça ferait pour
le moins étrange...
Quoique boîteuse comme solution, je trouverais préférable d'utiliser des
entités html - du type é ou é - que pas d'accents du tout.
2. La traduction anglaise du descriptif [en] ne semble pas avoir été injecté
dans la base.
le site de demo se finalise .
Un site est donc accessible avec la version stable et la version svn à
l'adresse http://demo.spip.org
[...]
N'hésitez pas si vous avez des commentaires par rapport au site.
Excellente initiative que tout cela.
Mes premiers commentaires :
Le fichier 'php_post_copie.php' semble poser quelques problèmes.
La définition de ce qu'il doit faire ?
1. Problème d'encodage du descriptif du site qui invalide, notamment, la
page d'accueil et le fil RSS. http://validator.w3.org/check?uri=http://demo.spip.org
Je ne pense pas que la solution soit de retirer tous les accents. Pour un
site de démo, notamment des capacités multilingues de SPIP, ça ferait pour
le moins étrange...
Quoique boîteuse comme solution, je trouverais préférable d'utiliser des
entités html - du type é ou é - que pas d'accents du tout.
Ça peut paraitre suicidaire, mais nous faisons une copie honnête, les procédures sont dans la zone, pour toucher un minimum (vital) les spips de demo produit.
( vital == par exemple, nous désactivons / détournons le mail )
Le contenu est copié depuis modele/ ... qui n'est pas une démo.
Ben disait justement que nous cherchons des traducteurs , là
2. La traduction anglaise du descriptif [en] ne semble pas avoir été injecté
dans la base.
P.S : le site est maintenant lié à partir des spip.net dans chaque
langue à coté de forum . (par exemple SPIP )
D'ailleurs "demo" c'est un peu sec, est-ce qu'il ne faudrait pas
écrire "Démo" avec une bulle d'aide "Voir le site de démonstration" ?
(le tout à mettre en traduction)
On doit s'inscrire sur l'espace privé du site modèle pour traduire un article?
Mercè
On 5/28/07, Fil <fil@rezo.net> wrote:
> P.S : le site est maintenant lié à partir des spip.net dans chaque
> langue à coté de forum . (par exemple SPIP )
D'ailleurs "demo" c'est un peu sec, est-ce qu'il ne faudrait pas
écrire "Démo" avec une bulle d'aide "Voir le site de démonstration" ?
(le tout à mettre en traduction)