Le Ch'ti

> pour roa : Picard — Wikipédia

Bon, j'ai pas bien suivi pourquoi roa, mais chti çà me va bien.
Attention, le chtimi n'est pas le picard. Ches nin l'même, teu vat faire
frappi chi te compar, mais cha rsimb.
Le picard est une vraie langue parlée dans l'Aisne jusque la Belgique,
le chtimi est un patois, variable en fonction des patelins du Nord
Pas-de-Calais. Enfin, ça, c'est ce que j'ai compris.

Bonjour,
en fait pour choisir le code iso, on s'est fié à la page de wikipedia
Picard — Wikipédia qui disait
"Les linguistes emploient uniquement la désignation de picard. En
effet, qu'on l'appelle patois, picard ou « ch'ti », il s'agit de la
même langue, et les variétés qui sont parlées en Picardie et dans le
Nord-Pas-de-Calais sont assez largement intercompréhensibles. "

Du coup sur cette page il est indiqué à droite : "Statut officiel et
codes de langue" :"ISO 639-2 roa "

Dans le lien que tu donnes :

roa correspond à : "roa Romance (Other) romanes, autres langues"

Le but de ce mail n'est évidemment pas de lancer un long débat
régionaliste ou linguiste, juste de confirmer ou de trouver une autre
dénomination pour le ch'ti .

Peut être d'autres spip-tradeux habitués des codes ont ils des avis ou
des liens ?

Ben.

Ben. . a écrit :

pour roa : Picard — Wikipédia
      

Bon, j'ai pas bien suivi pourquoi roa, mais chti çà me va bien.
Attention, le chtimi n'est pas le picard. Ches nin l'même, teu vat faire
frappi chi te compar, mais cha rsimb.
Le picard est une vraie langue parlée dans l'Aisne jusque la Belgique,
le chtimi est un patois, variable en fonction des patelins du Nord
Pas-de-Calais. Enfin, ça, c'est ce que j'ai compris.

tu a raison ; ayant bourlingué dans ch'nord ; m'in pu bell exemple chez grand fort phillipe et petit fort philippe ben ch'comprono rin a squi disot et le pi chez qui son visin.. regarde sur l'carte..

Bonjour,
en fait pour choisir le code iso, on s'est fié à la page de wikipedia
Picard — Wikipédia qui disait
"Les linguistes emploient uniquement la désignation de picard. En
effet, qu'on l'appelle patois, picard ou « ch'ti », il s'agit de la
même langue, et les variétés qui sont parlées en Picardie et dans le
Nord-Pas-de-Calais sont assez largement intercompréhensibles. "
  

hummmmm si l'on reste dans la langue française...........