Bonjour,
Voilà le résultat de quelques élucubrations sur une évolution possible
de l'interface de traduction qui tienne compte des nouveaux besoins.
L'interface prend en compte les sources suivantes:
* fichiers interface SPIP (comme actuellement)
* fichiers aide
* fichiers squelettes
* spip_loader
A chacune de ces sources, correspond un fichier de chaines,
respectivement:
* spip_<langue>.php3 pour l'interface (idem actuellement)
* spip_aide_<langue>.php3
* spip_sq_<langue>_id.php3 pour squelette d'identifiant "sq"
* spip_loader_<langue>.php3
Le script "spip_gen.php3" tient compte des nouvelles sources. Le type
de source est entré par l'utilisateur au moment de l'exécution du
script.
Développements d'une fonction spécifique identique à "_T" par type de
source (respectivement _A, _S, _L) pour la récupération des chaines.
Modifications sur l'interface de traductions :
- rendre l'interface directement accessible depuis la page "ecrire" du
site "trad_spip" (ça facilitera grandement l'accès à la page).
- possibilité d'appeler "spip_gen" depuis la page de garde de la
traduction (ne le rendre utilisable qu'aux admins ?).
- choix du type de source dans la page "Traductions"
- prise en compte des nouvelles sources dans la page "Bilan"
Difficultés:
1 - source aide: ce fichier peut-être traité de manière
quasi-automatique (à condition d'accepter que les champs HTML soient
laissés dans les chaines à traduire, et qu'ils soient correctement
traités par les traducteurs). Dans ce cas, il faut aussi admettre qu'on
ne manipule plus le fichier aide à la main (car il deviendra un un truc
du genre succession de tags _A("a_1"), _A("a_2"), ...). Humm, pas
fameux.
2 - squelettes: où localiser les fichiers de traduction ? Comment
définir des identifiants de squelettes ? (une instance SPIP
d'attribution des identifiants ? 
3 - localisation des chaines à partir de l'interface de traduction
(demandé par Klaus) : difficle.
Voilà.. Qu'en pensez-vouz ?
Florent