Bonsoir,
tout nouveau sur cette liste, je me présente rapidement : je développe EVA-web (squelette adapté à l'éducation et jeux de plugins) depuis quelques années.
Je travaille actuellement sur le multilinguisme pour que des écoles, collèges, lycées, associations, etc., puissent créer des sites multilingues sous EVA-web.
J'ai actuellement quelques collègues qui travaillent sur les traductions du fichier de langue public d'EVA-web mais notre mode de travail n'est pas idéal : ils n'utilisent pas SVN et me transmettent les modifications par mail, ce qui est difficile à suivre.
Pour notre projet EVA-web, l'utilisation de Salvatore serait idéal.
Actuellement, nous avons des traductions pour les langues suivantes qui sont quasiment achevées :
- Français : c'est la langue principale du projet
- Anglais
- Allemand
- Italien
- Espagnol
- Portugais
En projet, nous avons les langues suivantes qui seront probablement traduites les prochains mois :
- arabe
- chinois
- fongbé
Par ailleurs, comme notre projet concerne de nombreux professeurs, nous avons bon espoir de trouver des traducteurs pour d'autres langues.
Ma question est la suivante : puis-je modifier le fichier traductions.txt afin d'intégrer le système Salvatore ?
Cordialement,
Olivier Gautier
Développeur EVA-web.