me está costando un montón hacerme con la lógica del
sitio spip
traducción al español.
qué logica? 
acabo de traducir el texto sobre la caché que faltaba iba
a intentar
colgarlo pero me sale humo de la cabeza intentando
encontrar el lugar,
el esquema de trabajo, etc. etc.
Mas o menos, simplemente creé las mismas secciones y
subsecciones que en el sitio uzine.net, el sector donde
esta la doc spip en francés.
¿a que vienen los números 10, 40 que estan delante de
algunos artículos?
Eso yo puse algunos por si un día queremos poner el
criterio {par numero} para los articulos o secciones.
y 10. 20. 30. etc, (y no 1. 2. 3. etc) porque asi, si
queremos poner algo entre el 10. y el 20., pues esta el 15.
¿donde está el criterio para colgar material? ¿no sería
bueno en la
primera línea de traducción indicar cual es el texto
original por si hay
dificultades en la traducción??
Si: pero eso, segun sugestion de fil hay que ponerlo en el
Post Scriptum: lleva el numero del articulo al cual
corresponde en la version francesa.
tengo un nombre de usuaria boix... ¿podría alguien darme
permisos de
administración?
Segura? fui a ver: no hay ningun usuario boix
y por otro lado hay un usuario Montserrat que es admin!!
ya que tengo que crear nuevas susbsecciones.
? el el otro dia intenté crear las principales.
Concretamente la del Manual de Referencia.
Esa ya la creé :
http://rezo.net/trad_spip/rubrique.php3?id_rubrique=44
he visto que existe un perfil
de usuaria llamada Montserrat y he pensado que quizás soy
yo -¿será mi
ego? - pero no logro acceder a SPIP con ese perfil, es
como si no
estuviera activado.
Bueno, si no eres tu... habria que pensar que se hace...
cualquiera que se mete en esta liste puede ir a hacerce
pasar por ti!!
bienvenida de vuelta! Suerte tu que estabas en la bella
Granada! un abrazo,
daniel