Ceci est une digression de Tonton BP suite au fil concernant les sites institutionnels sous SPIP.
[Un des arguments en termes instutionnels c'est que c'est un outil FRANCAIS, développé par une communauté qui dure depuis plus de 6 ans déjà et qu'il y a beaucoup de monde autour.]
Certe...
Si SPIP est un produit français qui existe donc depuis un bout de temps.
et si certain ont besoin de justifier le sérieux et la stabilité du produit etc.
Ne serait-il pas temps de corriger - enfin - ces quelques fautes d'orthographe, de français, de concordance de temps, d'accord, de conjugaison ou de grammaire qui surgissent de temps à autre dans la partie privée de SPIP ou dans l'aide en ligne ?
-----------------------------------
Un exemple parmi d'autres
-----------------------------------------------------
Je l'avais déjà dit lors du passage de la version de spip 1.7 vers 1.8 et aussi lors de la mise à jour de la 1.8 vers 1.9. La version 1.9.2 a toujours ce même défaut si facile à corriger.
Lors des formations que j'anime sur SPIP, je vante l'outil en signalant que c'est un produit français et qu'à ce titre, (et sans cocorico aucun...) il gère très bien la langue : règles typographiques, accentuation des majuscules etc. ce qui est - somme toute - le minimum pour un outil de gestion de contenu éditorial en français...
Et lorsque on aborde les forums, on tombe - en partie privée - sur le sans-surprise "à priori" et le "à posteriori" et - à chaque fois - je suis obligé de défendre SPIP pour ses bug soi disant de jeunesse alors que j'ai dit précédemment que le produit était désormais mature et vach'te bien.
"a priori" et "a posteriori" n'ont pas d'accent grave. Il s'agit de traduction provenant de l'italien ou du latin comme :
a giorno, a minima, a maxima
--------------------------------------------------------------
C'est pourtant pas compliqué tout de même, il suffit de remplacer "à priori" par "a priori" et "à posteriori" par "a posteriori" dans quelques lignes des fichiers de langue.
--------------------------------------------------------------
Je suis prêt à collaborer sur le sujet avec d'autre - s'il faut - pour compiler les différentes erreurs agaçante et faire remonter l'info à qui de droit...
Pourquoi pas créer un groupe "langue française" ou quelque chose de ce genre.
--------------------------------------------------------------
SPIP est un produit français mais qui gère bien la multi-linguisme
Je continue dans la bonne humeur, et je répète ce que j'avais déjà dit aussi lors du passage de la version de spip 1.7 vers 1.8 puis vers 1.9 et je suis prêt à collaborer encore et aider pour trouver une icône ad hoc.
Va-t-on changer un jour cette icône dist/images/warning.gif qui apparaît dans : configuration / maintenance du site ?
Elle représente une main tendue qui symbolise un arrêt.
Dans certains pays il n'est pas très judicieux de représenter des parties du corps.
Ainsi pour un grec ce geste est très injurieux - il correspond à un "doigt d'honneur".
Pour un musulman, je signale que la main en question est une main gauche, ce qui n'est pas une super idée...
-------------
Petite anecdote pour illustrer
J'étais en contact - il y a peu - avec une organisation française à Téhéran.
Avant toute présentation dans ce centre mon contact dans cette organisation - m'envoie un mail me disant : "tu as pensé à enlever la main ?"
Gloups...
------------------
Allez... je termine sur une touche amusante concernant les soucis de localisation qui nous semblent peut-être futiles pour nous
mais qui sont importants. Et comme quoi certains le prennent plutôt bien...
Tout le monde connait la marque d'ampoule électrique OSRAM...
Et bien, en polonais, "os ram" signifie litteralement "je te chie dessus" (sic...).
Pensez-vous qu'en Pologne le nom de la marque de ces ampoules a été changé ? point du tout - et bien au contraire.
Nos amis polonais ont beaucoup d'humour - l'humour polonais quoi ... - et il apprécient d'avoir une lampe OSRAM au dessus d'eux...
Pourquoi ? parce que - on peut l'apparenter à l'épée de Damocles - si tu es dessous il risque de t'arriver des choses, et surtout pire de ce que tu vis actuellement mon camarade - vous me suivez ?
Joyeux été à tou(te)s
Tonton BP