J'espère que j'ai correctement reporté le nom de la langue ; j'ai utilisé
les codes unicode suivants : 台灣中文
Bon courage pour traduire, et n'hésite pas à formuler d'autres questions et
demandes, notamment si tu as des besoins relatifs à la documentation
(d'ailleurs, faudra-t-il la séparer en deux "langues" elle aussi, sachant
que le premier traducteur 'zh' semble avoir totalement abandonné ?)
que le
premier traducteur 'zh' semble avoir totalement abandonné ?)
Je crois que c'est moi qui a fait traduire les dates en chinois -- pour
pouvoir les utiliser sur les pages publiques de notre site -- fin mai 2005 à
en croire les dates de traduction marquées dans trad-lang. A ce moment-là il
y avait déjà un certain nombre de phrases traduites en chinois, mais je
pense que personne n'y a touché depuis.